โยบ 29:1-25
29 โยบพูด*ต่อไปว่า
2 “ถ้าผมย้อนเวลากลับไปได้ตอนที่พระเจ้ายังดูแลผมอยู่
3 ตอนที่พระองค์ให้ตะเกียงส่องสว่างเหนือหัวผมและผมเดินฝ่าความมืดด้วยแสงจากพระองค์+
4 ตอนที่ผมยังหนุ่มแน่นตอนที่ผมยังใกล้ชิดพระเจ้าและพระองค์อยู่ในเต็นท์ของผม+
5 ตอนที่ผู้มีพลังอำนาจสูงสุดยังอยู่กับผมและลูก ๆ*ก็ห้อมล้อมผม
6 ตอนที่ทางเดินของผมมีนมกับเนยอุดมสมบูรณ์และหินผามีน้ำมันไหลลงมาให้ผม+
7 ผมเคยไปที่ประตูเมือง+และนั่งอยู่ที่ลานเมืองเป็นประจำ+
8 ตอนนั้นเมื่อคนหนุ่มเห็นผมก็หลีกทางให้*แม้แต่คนสูงวัยก็ยังลุกขึ้นยืน+
9 พวกเจ้านายไม่กล้าพูดอะไรพวกเขาเอามือปิดปากไว้
10 พวกคนใหญ่คนโตก็นิ่งเงียบลิ้นของพวกเขาติดอยู่กับเพดานปาก
11 ใคร ๆ ที่ได้ยินผมพูดก็ออกปากชมเชยและคนที่เห็นผมก็ยกย่องชื่นชมผม
12 เพราะผมช่วยคนจนที่ร้องขอความช่วยเหลือ+รวมทั้งเด็กกำพร้าพ่อและคนที่ไม่มีใครช่วย+
13 คนที่เดือดร้อนต่างอวยพรผม+และผมทำให้พวกแม่ม่ายยิ้มได้+
14 ความถูกต้องเป็นเหมือนเสื้อผ้าของผมและความยุติธรรมเป็นเหมือนเสื้อคลุมและผ้าโพกหัว
15 ผมเป็นดวงตาให้คนตาบอดและเป็นเท้าให้คนง่อย
16 ผมเป็นพ่อให้คนจน+และสอบสวนคดีให้คนที่ผมไม่รู้จัก+
17 ผมหักขากรรไกรของคนชั่ว+และดึงเหยื่อออกจากปากของเขา
18 ผมเคยพูดว่า ‘ผมจะตายในบ้าน*ของตัวเอง+และจะได้เห็นวันคืนมากมายเหมือนเม็ดทราย
19 ผมจะเป็นเหมือนต้นไม้ที่รากแผ่ไปถึงน้ำและน้ำค้างจะเกาะอยู่บนกิ่งก้านของผมตลอดคืน
20 จะมีคนให้เกียรติผมเสมอและผมจะยิงธนูออกไปเรื่อย ๆ’
21 ใคร ๆ ก็ตั้งใจฟังผมพูดและนิ่งเงียบรอฟังคำแนะนำจากผม+
22 พอผมพูดจบ พวกเขาก็ไม่มีอะไรจะพูดอีกสำหรับพวกเขาแล้วคำพูดของผมเป็นเหมือนน้ำที่โปรยปราย*ลงมา
23 พวกเขารอผมเหมือนรอฝนและรับฟังคำของผมเหมือนดื่มน้ำฝนในฤดูใบไม้ผลิ+
24 เมื่อผมยิ้มให้ พวกเขาก็แทบไม่เชื่อตาตัวเองใบหน้าที่สดชื่นของผมทำให้พวกเขาสบายใจ
25 ผมสั่งพวกเขาเหมือนเป็นหัวหน้าผมเป็นเหมือนกษัตริย์ในหมู่กองทหาร+และเป็นเหมือนผู้ปลอบโยนคนโศกเศร้า+
เชิงอรรถ
^ แปลตรงตัวว่า “พูดเป็นภาษิต”
^ หรือ “คนรับใช้”
^ แปลตรงตัวว่า “ซ่อนตัว”
^ แปลตรงตัวว่า “ในรัง”
^ แปลตรงตัวว่า “หยด”