เขียนโดยลูกา 15:1-32

  • ตัว​อย่าง​เปรียบ​เทียบ​เรื่อง​แกะ​ที่​หลง​หาย (1-7)

  • เรื่อง​เงิน​เหรียญ​ที่​ตก​หาย (8-10)

  • เรื่อง​ลูก​ที่​หลง​หาย (11-32)

15  ตอน​นั้น คน​เก็บ​ภาษี​กับ​คน​บาป​หลาย​คน​เข้า​มา​ห้อม​ล้อม​พระ​เยซู​เพื่อ​ฟัง​ท่าน​สอน+  พวก​ฟาริสี​กับ​พวก​ครู​สอน​ศาสนา​จึง​พา​กัน​บ่น​ว่า “คน​นี้​คบ​คน​บาป​และ​กิน​อาหาร​กับ​พวก​เขา”  พระ​เยซู​จึง​ยก​ตัว​อย่าง​เปรียบ​เทียบ​ให้​พวก​เขา​ฟัง​ว่า  “ถ้า​คน​หนึ่ง​มี​แกะ​อยู่ 100 ตัว​แล้ว​ตัว​หนึ่ง​หลง​หาย​ไป เขา​จะ​ไม่​ทิ้ง​แกะ 99 ตัว​ไว้​ใน​ที่​กันดาร​ก่อน แล้ว​ไป​ตาม​หา​แกะ​ตัว​ที่​หลง​หาย​ไป​จน​กว่า​จะ​เจอ​หรือ?+  เมื่อ​เจอ​แล้ว เขา​ก็​ดีใจ​มาก​และ​แบก​มัน​ใส่​บ่า​กลับ​มา  เมื่อ​มา​ถึง​บ้าน เขา​ก็​เรียก​เพื่อน​ฝูง​กับ​เพื่อน​บ้าน​มา​พร้อม​หน้า​กัน แล้ว​บอก​ว่า ‘ดีใจ​กับ​ผม​หน่อย เพราะ​ผม​เจอ​แกะ​ตัว​ที่​หลง​หาย​ไป​แล้ว’+  ทำนอง​เดียว​กัน ผม​จะ​บอก​ให้​รู้​ว่า เมื่อ​มี​คน​บาป​คน​หนึ่ง​กลับ​ใจ+ จะ​ทำ​ให้​มี​ความ​สุข​ใน​สวรรค์​มาก​กว่า​การ​มี​คน​ดี 99 คน​ที่​ไม่​ต้อง​กลับ​ใจ  “หรือ​ถ้า​ผู้​หญิง​คน​หนึ่ง​มี​เหรียญ​เงิน* 10 เหรียญ​และ​ทำ​ตก​หาย​ไป​เหรียญ​หนึ่ง เธอ​จะ​ไม่​จุด​ตะเกียง​และ​กวาด​บ้าน​ค้น​หา​ทุก​ซอก​ทุก​มุม​จน​กว่า​จะ​เจอ​หรือ?  เมื่อ​เจอแล้ว เธอ​ก็​เรียก​เพื่อน​ฝูง​และ​เพื่อน​บ้าน​ของ​เธอ​มา​พร้อม​หน้า​กัน​แล้ว​พูด​ว่า ‘ดีใจ​กับ​ฉัน​หน่อย เพราะ​ฉัน​เจอ​เหรียญ​เงิน*ที่​ตก​หาย​ไป​แล้ว’ 10  ทำนอง​เดียว​กัน ผม​จะ​บอก​ให้​รู้​ว่า ทูตสวรรค์​ของ​พระเจ้า​จะ​ดีใจ​เมื่อ​เห็น​คน​บาป​คน​หนึ่ง​กลับ​ใจ”+ 11  แล้ว​พระ​เยซู​ก็​พูด​ว่า “ผู้​ชาย​คน​หนึ่ง​มี​ลูก​ชาย 2 คน 12  ลูก​คน​เล็ก​บอก​พ่อ​ว่า ‘พ่อ​ครับ ช่วย​แบ่ง​สมบัติ​ส่วน​ที่​เป็น​ของ​ผม​ให้​ด้วย’ พ่อ​ก็​แบ่ง​สมบัติ​ให้​ลูก​ทั้ง​สอง​คน 13  ไม่​กี่​วัน​หลัง​จาก​นั้น ลูก​คน​เล็ก​ก็​เก็บ​ข้าวของ​ทั้ง​หมด​ของ​เขา​แล้ว​เดิน​ทาง​ไป​เมือง​ไกล เขา​ใช้​ชีวิต​อย่าง​เสเพล และ​ใช้​จ่าย​สุรุ่ยสุร่าย 14  จน​หมด​เนื้อ​หมด​ตัว พอ​เกิด​การ​ขาด​แคลน​อาหาร​อย่าง​หนัก​ทั่ว​แถบ​นั้น เขา​ก็​ไม่​มี​อะไร​จะ​กิน 15  เขา​ถึง​กับ​ต้อง​ไป​รับจ้าง​เลี้ยง​หมู+ใน​ทุ่ง​ให้​ชาว​บ้าน​คน​หนึ่ง​ใน​แถบ​นั้น 16  เขา​หิว​มาก​จน​อยาก​จะ​กิน​ฝัก​ถั่ว​ที่​หมู​กิน แต่​ไม่​มี​ใคร​ให้​อะไร​เขา​กิน​เลย 17  “เขา​เริ่ม​สำนึก​ตัว​และ​พูด​ว่า ‘ลูกจ้าง​ของ​พ่อ​ทุก​คน​มี​อาหาร​กิน​อย่าง​เหลือ​เฟือ แต่​เรา​เอง​กลับ​จะ​ต้อง​มา​อด​ตาย​ที่​นี่ 18  เรา​จะ​กลับ​ไป​หา​พ่อ​และ​พูด​กับ​พ่อ​ว่า “พ่อ​ครับ ผม​ได้​ทำ​บาป​ต่อ​พระเจ้า*และ​ต่อ​พ่อ​ด้วย 19  ผม​ไม่​สม​ควร​จะ​เป็น​ลูก​ของ​พ่อ​อีก​ต่อ​ไป ขอ​ให้​ผม​เป็น​ลูกจ้าง​คน​หนึ่ง​ของ​พ่อ​เถอะ​ครับ”’ 20  เขา​จึง​กลับ​ไป​หา​พ่อ ตอน​ที่​เขา​ยัง​อยู่​แต่​ไกล พ่อ​ก็​เห็น​เขา​และ​รู้สึก​สงสาร พ่อ​เลย​วิ่ง​เข้า​ไป​หา ทั้ง​กอด​และ​จูบ​เขา 21  แล้ว​ลูก​ก็​พูด​กับ​พ่อ​ว่า ‘พ่อ​ครับ ผม​ได้​ทำ​บาป​ต่อ​พระเจ้า​และ​ต่อ​พ่อ​ด้วย+ ผม​ไม่​สม​ควร​จะ​เป็น​ลูก​ของ​พ่อ​อีก​ต่อ​ไป’ 22  แต่​พ่อ​หัน​ไป​สั่ง​พวก​ทาส​ว่า ‘เร็ว ๆ รีบ​ไป​เอา​เสื้อ​คลุม​ที่​ดี​ที่​สุด​มา​ใส่​ให้​เขา เอา​แหวน​มา​สวม​นิ้ว และ​เอา​รอง​เท้า​มา​ใส่​ให้​เขา​ด้วย 23  แล้ว​ไป​ฆ่า​ลูก​วัว​ที่​ขุน​ไว้ เอา​มา​เลี้ยง​ฉลอง​กัน 24  เพราะ​ลูก​ของ​ผม​คน​นี้​ตาย​ไป​แล้ว​แต่​กลับ​ฟื้น​ขึ้น​มา​ใหม่+ เขา​เคย​หลง​หาย​ไป​แต่​ตอน​นี้​เจอ​แล้ว’ แล้ว​พวก​เขา​ก็​เลี้ยง​ฉลอง​กัน 25  “ส่วน​ลูก​ชาย​คน​โต​อยู่​ใน​ทุ่ง​นา เมื่อ​เขา​กลับ​มา​ใกล้​จะ​ถึง​บ้าน​ก็​ได้​ยิน​เสียง​ร้อง​รำ​ทำ​เพลง 26  เขา​จึง​เรียก​คน​รับใช้​มา​ถาม​ว่า​เกิด​อะไร​ขึ้น 27  คน​รับใช้​บอก​เขา​ว่า ‘น้อง​ของ​คุณ​กลับ​มา​แล้ว​ครับ พ่อ​ของ​คุณ​เลย​ให้​ฆ่า​ลูก​วัว​ที่​ขุน​ไว้​มา​เลี้ยง​ฉลอง​กัน​ที่​ลูก​กลับ​มา​อย่าง​ปลอด​ภัย’ 28  แต่​พี่​ชาย​กลับ​โมโห​และ​ไม่​ยอม​เข้า​ไป พ่อ​ก็​ออก​มา​ขอร้อง​ให้​เข้า​ไป​ข้าง​ใน 29  แต่​เขา​บอก​พ่อ​ว่า ‘ผม​ทำ​งาน​หนัก​ให้​พ่อ​มา​ตั้ง​หลาย​ปี ไม่​เคย​ฝ่าฝืน​คำ​สั่ง​พ่อ​เลย​สัก​ครั้ง​เดียว แต่ลูก​แพะ​สัก​ตัว​หนึ่ง​พ่อ​ก็​ไม่​เคย​ให้​ผม​เอา​ไป​เลี้ยง​ฉลอง​กับ​เพื่อน​ฝูง​เลย 30  แต่​พอ​ลูก​คน​นั้น​ของ​พ่อ​กลับ​มา ทั้ง ๆ ที่​เขา​ผลาญ​ทรัพย์​สมบัติ​ของ​พ่อ​ไป​กับ​พวก​โสเภณี​จน​เกลี้ยง พ่อ​ก็​ยัง​ฆ่า​ลูก​วัว​ที่​ขุน​ไว้​มา​เลี้ยง​ต้อนรับ​เขา’ 31  พ่อ​จึง​บอก​เขา​ว่า ‘ลูก​พ่อ ลูก​อยู่​กับ​พ่อ​มา​ตลอด และ​ทุก​สิ่ง​ที่​เป็น​ของ​พ่อ​ก็​เป็น​ของ​ลูก​อยู่​แล้ว 32  แต่​พวก​เรา​ต้อง​ดีใจ​และ​เลี้ยง​ฉลอง​กัน เพราะ​น้อง​ของ​ลูก​ตาย​ไป​แล้ว​แต่​กลับ​ฟื้น​ขึ้น​มา​ใหม่ น้อง​เคย​หลง​หาย​ไป​แต่​ตอน​นี้​เจอ​แล้ว’”

เชิงอรรถ

แปล​ตรง​ตัว​ว่า “เหรียญ​ดรัคมา” ดู​ภาค​ผนวก ข​14
แปล​ตรง​ตัว​ว่า “เหรียญ​ดรัคมา” ดู​ภาค​ผนวก ข​14
แปล​ตรง​ตัว​ว่า “สวรรค์”