Nesihat 2:1—26

  • Süleýmanyň eden işleri (1—11)

  • Adamyň akyldarlygy (12—16)

  • Zähmet çekmek biderekdir (17—23)

  • Iý, iç we zähmetiň hözirini gör (24—26)

2  Şonda men: «Şadyhorramlykda ýaşap, durmuşyň hözirini göreýin» diýip pikir etdim. Bu-da biderek ekeni.   Men gülkä: «Akmaklyk!», Şadyhorramlyga: «Näme peýdaň bar?» diýdim.  Men şerap+ içip, lezzet alaýyn diýdim, ýöne akyl-huşumy ýitirmedim. Ynsan ömri gysgadyr, gök* astynda ynsan üçin nämäniň has gowudygyny biljek bolup, akmaklyga baş goşdum.  Beýik işleri etdim+: özüme jaýlar saldym+, üzüm agaçlaryny ekdim+,  bag-bakjaly seýilgähleri gurdum, her dürli miweli agaçlary ekdim.  Gür tokaýy suwarmak üçin howdanlary gazdym.  Gul-gyrnak edindim+, öýümde doglan hyzmatkärlerim hem köpdi. Iri şahly mallarym we goýun-geçilerim Iýerusalimde höküm süren patyşalaryňkydan has köpdi+.  Altyn-kümüş ýygnadym+, welaýatlaryň we patyşalaryň baýlygyny topladym+. Aýal-erkek bagşylary getirtdim, adam ogullarynyň göwnüni göterýän köp gelin-gyzlary aldym.  Şan-şöhratym artdy, Iýerusalimde menden öň ýaşanlaryň ählisinden juda baýadym+. Şonda-da akylymy ýitirmedim. 10  Özümi hiç bir lezzetden* mahrum etmedim+, ýüregimiň islegine ýok diýmedim. Der döküp çeken zähmetime begendim. Çeken zähmetimiň hözirini gördüm+. 11  Eden işlerim we der döküp çeken zähmetim+ hakda oýlandym. Olaryň bary biderek, şemaly kowalamak ekeni+. Gök astynda hiç bir zatdan peýda ýok ekeni+. 12  Akyldarlygyň, däliligiň we akmaklygyň nämedigini bilmek üçin olara syn etdim+. Özüme: «Patyşadan soň geljek adam näme edip biler? Onuň etjek işleri bireýýäm edilendir» diýdim. 13  Ýagtylygyň tümlükden gowy bolşy ýaly, akyldarlygyň hem akmaklykdan has peýdalydygyna+ göz ýetirdim. 14  Paýhasly adam ýörejek ýoluny görýär*+, akmak bolsa tümlükde gezýär+. Olaryň ikisiniň hem soňy bir ekeni+. 15  Şonda içimden: «Akmagyň soňy nähili bolsa, meniňem soňum şeýle bolar»+ diýdim. Men akyldar bolup näme gazandym? Soňra: «Bu-da biderek ekeni» diýdim. 16  Akyldary-da, akmagy-da hiç kim ýatlamaz+. Wagtyň geçmegi bilen ähli adamlar unudylar. Akyldar hem akmak adam ýaly öler+. 17  Men durmuşdan doýdum+, gök astynda edilýän ähli zatlardan ýadadym. Ähli zat biderek+, şemaly kowalamakdyr+. 18  Gök astynda çeken agyr zähmetimi ýigrendim+, sebäbi mal-mülküm menden soňky adama galar+. 19  Onuň akmak ýa-da akylly boljagyny kim biler?+ Meniň gök astynda der döküp, akyldarlyk bilen eden işlerim onuň eline geçer. Bu-da biderek. 20  Men gök astynda çeken agyr zähmetim hakda oýlanyp, lapykeç boldum. 21  Adam akyldarlygy, bilimi we bar zehini bilen janaýaman işleýär, emma gazanan ähli zady zähmet çekmedik adama galýar+. Bu-da biderek, agyr dert ekeni. 22  Gök astynda çeken agyr zähmetinden, maksat-myradyndan* ynsana ne peýda?+ 23  Ol ömürboýy işläp, gaýgy-hasrat çekýär+, hatda gijelerine göwni ynjalyk tapmaýar+. Bu-da biderek ekeni. 24  Adam üçin iýip-içmekden, zähmetiniň hözirini görmekden gowy zat ýokdur+. Bu-da hak Hudaýyň berýän berekedi ekeni+. 25  Eýsem menden gowy iýip-içýän barmy?+ 26  Alla hudaýhon adama akyldarlyk, bilim we şatlyk berýär+. Günäkärlere bolsa baýlyk toplamaga ýol berýär, soňra olaryň emlägini hudaýhonlara geçirýär+. Bu-da biderekdir, şemaly kowalamak ýalydyr.

Çykgytlar

Sözme-söz: Gün.
Ýa-da: gözümiň gören zadyndan.
Sözme-söz: Paýhasly adamyň gözi başyndadyr.
Sözme-söz: ýürek arzuwyndan.