Zebur kitaby
Baplar
Gysga mazmuny
-
-
Ýehowa — adyl Kazy
-
«Eý Ýehowa, maňa adyl höküm çykar» (8)
-
-
-
-
Ýehowa aýaga galýar
-
Hudaýyň sözi arassa (6)
-
-
-
-
Hudaý saýlan patyşasyny halas etsin
-
Käbiri söweş arabasyna we atyna bil baglaýar, biz bolsa Ýehowanyň adyny çagyrýarys (7)
-
-
-
-
Şöhratly Patyşa derwezelerden girýär
-
Ýer Ýehowanyňkydyr (1)
-
-
-
-
Mezmurçynyň dilegi kabul bolýar
-
«Ýehowa güýjüm, galkanym» (7)
-
-
-
-
Ýas toýa öwrülýär
-
Hudaý ömürboýy ýagşylyk edýär (5)
-
-
-
-
Duşmanlaryň arasynda edilen doga
-
Hudaý hemaýat berýär (4)
-
-
-
-
Hudaý ýer ýüzüniň Kazysy
-
Erbetlere jeza berilsin (6—8)
-
-
-
-
Hudaý duşmandan goraýan berk diň
-
«Çadyryňda ebedilik ýaşaryn» (4)
-
-
-
-
Duzaklardan gora
-
Hudaý olary atar (7)
-
-
-
-
Dadyma ýetiş!
-
«Dadyma tiz ýetiş!» (5)
-
-
-
-
Hudaý adalatly höküm çykarýar
-
Erbetler Ýehowanyň käsesinden içerler (8)
-
-
-
-
Sion — hak Hudaýyň şäheri
-
«Ol Sionda doguldy» (4—6)
-
-
-
-
Halasgär Ýehowa adalatly höküm çykarýar
-
Ýehowa halasgärdigini görkezdi (2, 3)
-
-
-
-
«Halklar, Ýehowa alkyş aýdyň!»
-
Hudaýyň wepaly söýgüsi çäksizdir (2)
-
-
-
-
Hudaýyň sözüniň gadyryny biliň
-
-
-
Duşman hüjüm edýär, emma ýeňip bilmeýär
-
Siony ýigrenýänler masgara bolar (5)
-
-
-
-
Ejesiniň gujagyndaky çaga ýaly köşeşdim
-
Elýetmez zatlara kowalaşmadym (1)
-
-
-
-
Gijelerine Hudaýa alkyş aýtmak
-
«Mukaddes boluň, elleriňizi galdyryň!» (2)
-
-
-
-
Ähli ynsanlar Ýaha alkyş aýtsyn!
-
«Ýaha alkyş aýdyň!» (1, 6)
-
-