Pumunta sa nilalaman

Pumunta sa talaan ng mga nilalaman

Atrot-bet-joab

Atrot-bet-joab

[Mga Korona [samakatuwid nga, pabilog na mga kulungan] ng Bahay ni Joab].

Isang pangalang lumilitaw sa talaangkanan ng tribo ni Juda kasama ng “mga anak ni Salma.” (1Cr 2:54) Itinuturing ng ilan na pangalan ito ng isang bayan sa Juda, anupat ipinangangatuwiran nila na kabilang sa mga talaangkanang ito ang mga pangalang gaya ng Kiriat-jearim, Bet-gader, Betlehem, at iba pa. Ngunit ang basta pagkakatugma ng isang pangalan sa pangalan ng isang bayan ay hindi tiyakang nangangahulugan na ang bayang iyon ang tinutukoy, yamang maraming pangalan ng mga tao at mga bayan ang magkapareho. Gayunpaman, ang anyo o kahulugan ng ilang pangalan sa mga talaangkanang ito ay waring tumutukoy sa mga lugar sa halip na sa mga tao. Maaaring ang solusyon dito ay ang pangmalas ng maraming iskolar na mas eksaktong tumutukoy ito sa mga tumatahan sa bayan, sa halip na sa mismong lugar. Kaya naman ang ilang paglitaw ng pananalitang “ama ni” o “ama ng” ay ipinapalagay na nangangahulugang ang “nagpasimula sa” partikular na populasyong naninirahan sa lugar na tinutukoy o ang “pangunahing mamamayan sa” lugar na iyon.

Mapapansin na ang salitang “ama” ay lumilitaw sa orihinal na Hebreo sa Genesis 4:20, 21 ngunit sa ilang salin ay tinutumbasan ito ng “ninuno” (AT; JB) o “nagpasimula” (NW). Ayon sa mga leksikong Hebreo, kabilang sa mga posibleng kahulugan ng terminong Hebreo na “ama” ay “tagapamahala, pinuno” (A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament, nina Brown, Driver, at Briggs, 1980, p. 3), “ninuno, kanunununuan ng tribo, bansa . . . ng isang lugar . . . nagpasimula sa isang uri o katayuan, . . . ng isang hanapbuhay . . . nagpasimula, punong mahistrado ng isang lugar.” (Lexicon in Veteris Testamenti Libros, nina L. Koehler at W. Baumgartner, Leiden, 1958, p. 1)​—Ihambing ang Isa 22:20-22.