Mga Awit 81:1-16

Sa direktor; sa Gitit.* Awit ni Asap.+ 81  Humiyaw kayo nang may kagalakan sa Diyos na ating lakas.+ Humiyaw kayo sa Diyos ni Jacob dahil sa tagumpay.   Umpisahan ninyo ang musika at kumuha kayo ng tamburin,Ng alpa na may magandang himig at ng instrumentong de-kuwerdas.   Hipan ninyo ang tambuli sa bagong buwan,+Sa kabilugan ng buwan, para sa araw ng ating kapistahan.+   Dahil ito ay tuntunin sa Israel,Isang batas ng Diyos ni Jacob.+   Itinakda niya ito bilang paalaala kay Jose+Noong kumilos Siya laban sa lupain ng Ehipto.+ Narinig ko ang isang tinig na hindi ko kilala:*   “Inalis ko ang pasanin sa balikat niya,+At ang basket sa mga kamay niya.   Tumawag ka noong nagdurusa ka, at iniligtas kita;+Sinagot kita mula sa makapal at maitim na ulap.*+ Sinubok kita sa tubig ng Meriba.*+ (Selah)   Makinig ka, bayan ko, at tetestigo ako laban sa iyo. O Israel, kung makikinig ka lang sa akin.+   Hindi ka magkakaroon ng ibang diyos,At hindi ka yuyukod sa diyos ng mga banyaga.+ 10  Ako, si Jehova, ang iyong Diyos,Ang naglabas sa iyo mula sa lupain ng Ehipto.+ Buksan mong mabuti ang iyong bibig at pupunuin ko.+ 11  Pero hindi nakinig sa tinig ko ang aking bayan;Ayaw magpasakop sa akin ng Israel.+ 12  Kaya hinayaan kong sundin nila ang kanilang matigas na puso;Ginawa nila ang iniisip nilang tama.*+ 13  Kung makikinig lang sana sa akin ang bayan ko,+Kung lalakad lang sana sa mga daan ko ang Israel!+ 14  Agad kong tatalunin ang mga kalaban nila;Paparusahan ko ang mga kaaway nila.+ 15  Ang mga napopoot kay Jehova ay manginginig sa harap niya,At ang kahihinatnan* nila ay walang hanggan. 16  Pero pakakainin ka niya* ng pinakamagandang klase* ng trigo+At bubusugin ka ng pulot-pukyutan mula sa bato.”+

Talababa

Tingnan sa Glosari.
O posibleng “isang wika na hindi ko naiintindihan:”
Ibig sabihin, “Pakikipag-away.”
Lit., “sa lihim na lugar ng kulog.”
Lit., “Lumakad sila sa mga panukala nila.”
Lit., “panahon.”
Lit., “pakakainin niya siya.” Ang “siya” ay tumutukoy sa bayan ng Diyos.
Lit., “ng taba.”

Study Notes

Media