Ang Awit ni Solomon 2:1-17

  • Dalaga (1)

    • “Isa lang akong safron”

  • Pastol (2)

    • ‘Ang mahal ko ay gaya ng liryo’

  • Dalaga (3-14)

    • ‘Huwag gisingin ang pag-ibig na hindi nararamdaman’ (7)

    • Ang sinabi ng pastol (10b-14)

      • “Mahal kong napakaganda, sumama ka sa akin” (10b, 13)

  • Mga kapatid na lalaki ng dalaga (15)

    • “Hulihin mo ang mga asong-gubat para sa amin”

  • Dalaga (16, 17)

    • “Ang sinta ko ay akin at ako ay kaniya” (16)

2  “Isa lang akong safron* sa kapatagan,*Isang liryo* sa mga lambak.”+   “Gaya ng liryo sa gitna ng mga tinikAng mahal ko sa gitna ng mga dalaga.”   “Gaya ng puno ng mansanas sa gitna ng mga puno sa kagubatanAng mahal ko sa gitna ng mga binata. Gustong-gusto kong umupo sa kaniyang lilimAt kainin ang matamis niyang bunga.   Isinama niya ako sa isang handaan,*At kitang-kita ng lahat na ako ang mahal niya.   Bigyan ninyo ako ng pasas+ at mansanasPara sumigla ako at lumakas;Nanghihina ako dahil sa pag-ibig.   Hinahaplos ng kaliwang kamay niya ang ulo ko,At nakayakap sa akin ang kanang kamay niya.+   Sumumpa kayo, O mga anak na babae ng Jerusalem,Sa harap ng mga gasela+ at babaeng usa sa parang: Huwag ninyong gisingin sa akin ang pag-ibig na hindi ko nararamdaman.+   Naririnig ko na ang mahal ko! Parating na siya!Umaakyat sa mga bundok, lumulukso sa mga burol.   Ang sinta ko ay gaya ng gasela, gaya ng batang lalaking usa.+ Hayun siya, nakatayo sa likod ng aming pader,Nagmamasid sa mga bintana,Tumatanaw sa pagitan ng mga sala-sala. 10  Nagsalita ang sinta ko, sinabi niya sa akin: ‘Bumangon ka, mahal kong napakaganda,Sumama ka sa akin. 11  Tapos na ang taglamig.* Tumigil na ang pag-ulan. 12  Tumubo na ang mga bulaklak sa lupain,+Dumating na ang panahon ng pagtatabas,+At naririnig na sa ating lupain ang awit ng batubato.+ 13  Hinog na ang mga unang bunga ng puno ng igos;+Namumulaklak na at nalalanghap ang bango ng mga punong ubas. Bumangon ka, mahal kong napakaganda, Sumama ka sa akin. 14  O kalapati ko na nasa mga puwang ng malaking bato,+Na nasa mga uka ng bangin,Gusto kitang makita at gusto kong marinig ang boses mo,+Dahil maganda ka at malambing ang boses mo.’”+ 15  “Hulihin ninyo ang mga asong-gubat* para sa amin,Ang maliliit na asong-gubat na naninira ng ubasan,Dahil namumulaklak na ang mga ubasan namin.” 16  “Ang sinta ko ay akin at ako ay kaniya.+ Nagpapastol siya+ sa gitna ng mga liryo.+ 17  Bago maging mahangin* at mawala ang mga anino,Magmadali kang bumalik, O sinta ko,Gaya ng gasela+ o ng batang lalaking usa+ na nasa mga bundok na naghihiwalay sa atin.*

Talababa

Isang uri ng bulaklak.
Lit., “baybaying kapatagan.”
Isang uri ng bulaklak.
Lit., “sa bahay ng alak.”
O “tag-ulan.”
Sa Ingles, fox.
Lit., “huminga ang araw.”
O posibleng “mga bundok na may uka.” O “mga bundok ng Beter.”