Ŵeruzgi 18:1-31

  • Ŵanthu a mu fuku laku Dani apenja malu (1-31)

    • Vikozgu vaku Mika vitoleka limoza ndi wasembi waki (14-20)

    • Tawuni ya Layishi yiphangika ndi kupaskika zina lakuti Dani (27-29)

    • Kusopa angoza ku Dani (30, 31)

18  Mu mazuŵa ngeningo mu Isirayeli mwengavi fumu.+ Ndipu mu mazuŵa ngeningo fuku laku Dani+ lapenjanga chihara chakuti ajengemu, chifukwa mpaka pa nyengu iyi yiwu ŵenga ŵechendalonde chihara pakati pa mafuku nga Ayisirayeli.+  Fuku laku Dani lingutuma anthulumi ankhondi wo ŵenga anthazi kutuliya mu fuku lawu, kutuwa ku Zora ndi ku Eshitawoli+ kuti akafufuzi charu ndi kuchiwonesesa. Yiwu anguŵakambiya kuti: “Lutani, kafufuzeni charu cho.” Ŵati afika kuchigaŵa chamapiri cha Efurayemu kunyumba yaku Mika,+ angugona kweniko.  Ŵe pafupi ndi nyumba yaku Mika, anguvwa mazu nga* mnyamata yo wenga Mlevi. Mwaviyo, anguluta ndi kuchimufumba kuti: “Ukuza ndiyani kunu? Uchitanji kumalu nganu? Ndipu ugwira ntchitu wuli kunu?”  Iyu wanguŵamuka kuti: “Ivi ndi ivi ndivu Mika wandichitiya, ndipu wandilemba ntchitu kuti ndimuteŵetiyengi nge wasembi waki.”+  Sonu yiwu angumukambiya kuti: “Tifumbiyi kwaku Chiuta kuti tiziŵi asani tiyendengi umampha ko tiluta.”  Wasembi yo wanguŵamuka kuti: “Lutani mu chimangu. Yehova we namwi pa ulendu winu.”  Sonu anthulumi ankhondi yaŵa angulutirizga ulendu wawu ndipu angufika ku Layishi.+ Yiwu anguwona kuti ŵanthu a mutawuni yeniyi ajanga mwakujithemba nge mo ŵanthu a ku Sidoni ajaliyanga. Yiwu ajanga mwakufwasa kweniso awonanga nge kuti ŵanthu angaŵayukiya cha.+ Mucharu cho, mwengavi munthu wakuŵakandirizga ndi kuŵatimbanyizga. Yiwu ajanga kutali ukongwa ndi ŵanthu a ku Sidoni, ndipu pengavi so ŵanthu anyaki ŵewosi wo achitiyanga nawu vinthu limoza.  Ŵati awere kwa abali ŵawu ku Zora ndi ku Eshitawoli,+ abali ŵawu anguŵafumba kuti: “Mwayendaku wuli?”  Yiwu angumuka kuti: “Tiyeni tikaŵayukiyi, chifukwa tawona kuti charu cho ntchamampha ukongwa. Musweriyanji? Mungasweranga cha kuluta kuchilonda charu cho kuti chije chinu. 10  Asani mwachifika, mwamusaniya ŵanthu wo awona nge kuti anyawu angaŵayukiya cha,+ ndipuso charu cho ntchikulu. Chiuta wachipereka mu manja mwinu, ndipu mucharu cho mwe chechosi cho chisanirika pacharu.”+ 11  Pavuli paki, anthulumi 600 a fuku laku Dani wo ŵenga ndi vidya vankhondu, angusoka ku Zora ndi ku Eshitawoli.+ 12  Yiwu anguluta ndi kuchijintha msasa ku Kiriyati-yearimu+ ku Yuda. Ndichu chifukwa chaki malu ngenanga ngo nge kuzambwi* kwa Kiriyati-yearimu ngadanika kuti Mahane-dani*+ mpaka msanawale. 13  Kutuwa kwenuku, anguluta kuchigaŵa chamapiri cha Efurayemu, ndipu angufika kunyumba yaku Mika.+ 14  Sonu anthulumi ankhondi wo anguluta kuchifufuza charu cha Layishi,+ angukambiya abali ŵawu kuti: “Kumbi muziŵa kuti munyumba izi mwe efodi, vikozgu va aterafi,* chikozgu chakusema kweniso chikozgu chachisulu?*+ Mwaviyo ŵanaŵaniyanipu vo mungachita.” 15  Sonu yiwu anguma kweniko ndipu angufika panyumba ya mnyamata yo wenga Mlevi,+ kunyumba yaku Mika ndipu angumutawuzga. 16  Pa nyengu yeniyi anthulumi 600 a fuku laku Dani+ wo ŵenga ndi vidya vankhondu, anguma pageti. 17  Anthulumi ankhondi wo anguluta kuchifufuza charu,+ angusere mukati kuchito chikozgu chakusema, efodi,+ vikozgu va aterafi*+ kweniso chikozgu chachisulu.*+ (Wasembi+ wanguma pageti limoza ndi anthulumi 600 wo ŵenga ndi vidya vankhondu.) 18  Yiwu angusere munyumba yaku Mika ndikuto chikozgu chakusema, efodi, vikozgu va aterafi* kweniso chikozgu chachisulu.* Wasembi wanguŵafumba kuti: “Ntchinthu wuli cho muchita?” 19  Kweni yiwu angumukambiya kuti: “Ja cheti. Jala janja laku pamulomu, ndipu utilondo kuti ukaje ada* kweniso wasembi widu. Kumbi chamampha ndi nichi, kuti uje wasembi wa nyumba ya munthu yumoza+ pamwenga kuti uje wasembi wa fuku ndi banja laku Isirayeli?”+ 20  Sonu wasembi yo wangukhorwa ndipu wanguto efodi, vikozgu va aterafi* kweniso chikozgu chakusema,+ ndipu wangulutiya nawu limoza. 21  Pavuli paki, yiwu angung’anamuka ndi kulutirizga ulendu wawu, ndipu angudanjizga ŵana, viŵetu ndi vinthu vawu vakuzirwa. 22  Ŵati ayenda mtunda utaliku kutuwa panyumba yaku Mika, anthulumi wo ajanga pafupi ndi nyumba yaku Mika anguwungana ndipu anguchikumana ndi ŵanthu a fuku laku Dani. 23  Ŵati adaniriziya ŵanthu a fuku laku Dani, ŵanthu a fuku laku Dani angung’anamuka ndi kufumba Mika kuti: “Upenjanji? Ntchifukwa wuli mwawungana?” 24  Sonu iyu wangukamba kuti: “Mwato achiuta ŵangu wo ndikupanga, kweniso mwato wasembi wangu. Sonu ini ndaja ndi vinthu wuli? Mbwenu yimwi mutindifumba kuti, ‘Upenjanji?’” 25  Ŵanthu a fuku laku Dani angumuka kuti: “Ungatikalipiyanga cha, asani po cha ŵanthu akukwiya akupwetekengi ndipu utayengi umoyu waku kweniso maumoyu nga ŵanthu a munyumba yaku.” 26  Sonu ŵanthu a fuku laku Dani angulutirizga ulendu wawu; ndipu Mika wati wawona kuti ŵanthu wo ŵenga anthazi ukongwa kuluska iyu, wanguwelere ndi kuluta kunyumba yaki. 27  Ŵati ato vo Mika wangupanga kweniso wasembi waki, yiwu anguluta ku Layishi+ ku ŵanthu wo ajanga mwakufwasa ndipuso wo awonanga nge kuti anyawu angaŵayukiya cha.+ Yiwu angubaya ŵanthu wosi ndi lipanga ndipu anguwotcha tawuni yo. 28  Pengavi weyosi yo wanguyitaska chifukwa yenga kutali ndi Sidoni, pengavi ŵanthu anyaki ŵewosi wo achitiyanga nawu vinthu limoza kweniso yenga muchidika cho chenga cha tawuni ya Beti-rehobu.+ Pavuli paki, yiwu anguzenga so tawuni ya Layishi ndi kuja kweniko. 29  Kweniso tawuni yo anguyipaska zina lakuti Dani,+ mwakukoliyana ndi zina la awusewu lakuti Dani, yo wenga mwana waku Isirayeli.+ Kweni pakwamba tawuni yo yadanikanga kuti Layishi.+ 30  Pavuli paki, ŵanthu a fuku laku Dani angujimikiya chikozgu chakusema,+ ndipu Yonatani+ mwana waku Gerisomu,+ mwana waku Mozesi, limoza ndi ŵana ŵaki anguja asembi a fuku laku Dani, mpaka pa zuŵa lo ŵanthu wo ajanga mucharu cho angulutiya ku ukapolu. 31  Kweniso yiwu angumika chikozgu chakusema cho Mika wangupanga ndipu chingulutirizga kuja kweniko mu mazuŵa ngosi ngo nyumba yaku Chiuta wauneneska yenga ku Shilo.+

Mazu Ngam'mphata

Pamwenga kuti, “ kaŵereŵeteru ka.”
Kung’anamuwa kuti, “Msasa waku Dani.”
Pamwenga kuti, “kwakuselere lumwi.”
Pamwenga kuti, “achiuta a banja; angoza.”
Pamwenga kuti, “chikozgu chachisulu chakusongono.”
Pamwenga kuti, “achiuta a banja; angoza.”
Pamwenga kuti, “chikozgu chachisulu chakusongono.”
Pamwenga kuti, “achiuta a banja; angoza.”
Pamwenga kuti, “chikozgu chachisulu chakusongono.”
Pamwenga kuti, “wakulunguchizga.”
Pamwenga kuti, “achiuta a banja; angoza.”