Buku Lachiŵi la Samuyeli 18:1-33

  • Abisalomu wathereskeka ndipuso wabayika (1-18)

  • Davidi walonde uthenga wa nyifwa yaku Abisalomu (19-33)

18  Sonu Davidi wanguŵerenga ŵanthu wo wenga nawu ndipu wangusankha alongozgi a magulu nga ŵanthu 1,000 kweniso alongozgi a magulu nga ŵanthu 100.+  Ndipu Davidi wangutuma ŵanthu mu magulu ngatatu. Gulu lakwamba lalongozgekanga ndi* Yowabu,+ gulu lachiŵi lalongozgekanga ndi Abishayi+ mubali waku Yowabu mwana waku Zeruya,+ ndipu gulu lachitatu lalongozgekanga ndi Itayi+ Mgiti. Sonu fumu yingukambiya ŵanthu wo kuti: “Nani ndilutengi namwi.”  Kweni yiwu angumuka kuti: “Mungalutangaku cha,+ chifukwa asani tamuthaŵa, yiwu amuŵavi nasi ntchitu;* kweniso asani hafu yaku isi yafwa, yiwu akutitoliyaku kanthu cha, chifukwa yimwi muluska ŵanthu 10,000 pakati pidu.+ Mwaviyo, vingaŵa umampha kuti mutiwovyengi mwe mutawuni.”  Fumu yinguŵamuka kuti: “Ndichitengi chechosi cho yimwi muwona kuti ntchakwenere.” Sonu fumu yinguma pafupi ndi geti la tawuni, ndipu ŵanthu wosi anguluta ku nkhondu mu magulu nga ŵanthu 100 kweniso mu magulu nga ŵanthu 1,000.  Kweni fumu yingulamula Yowabu, Abishayi ndi Itayi kuti: “Chifukwa chaku ini, kuchimuchitiya vinthu mwankhaza cha mnyamata yo Abisalomu.”+ Ŵanthu wosi avwanga pa nyengu yo fumu yaperekanga dangu lakukwaskana ndi Abisalomu kwa alongozgi.  Ŵanthu wo, anguluta kudondu kuti akakumani ndi Ayisirayeli ndipu nkhondu yinguchitikiya kulisuwa la Efurayemu.+  Kwenuku, ateŵeti aku Davidi+ anguthereska Ayisirayeli,+ ndipu ŵanthu anandi angubayika pa zuŵa ili. Ŵanthu 20,000 ndiwu angufwa.  Nkhondu yingufika muchigaŵa chosi. Kweniso pa zuŵa ili, lisuwa lingumala ŵanthu anandi kuluska wo angubayika ndi lipanga.  Pavuli paki, Abisalomu wangukumana ndi ateŵeti aku Davidi. Abisalomu wangukwera pa nyulu,* ndipu nyulu yo yingusere kusi kwa mphanda zakukolana za chimiti chikulu. Sonu mutu waku Abisalomu unguwira muchimiti chikulu, mwakuti iyu wenga ŵaka lendi mude,* kweni nyulu yo wangukwerapu yinguma cha. 10  Sonu munthu munyaki wanguwona vo vinguchitika ndipu wangukambiya Yowabu kuti:+ “Ini ndawona Abisalomu we lendi muchimiti chikulu.” 11  Yowabu wangukambiya munthu yo kuti: “Asani wamuwona, walekiyanji kumubayiya penipo? Ukamubayengi, ndatingi ndikupaskengi ndi mtima wosi ndalama 10 zasiliva kweniso lamba.” 12  Kweni munthu yo wangukambiya Yowabu kuti: “Chinanga nkhapaskikengi ndalama 1,000 zasiliva ndatingi ndisoskengi cha janja langu kuti ndibayi mwana wa fumu, pakuti tinguvwa fumu yichilamula yimwi, Abishayi ndi Itayi kuti, ‘Muphwere kuti paŵevi munthu wakupweteka mnyamata yo Abisalomu.’+ 13  Asani ndinguleka kuvwiya ndipu ndingumubaya,* nkhani iyi yatingi yilekengi cha kuziŵika kwa fumu ndipu yimwi mwatingi mundivikiliyengi cha.” 14  Yowabu wangukamba kuti: “Utindisweresa ŵaka!” Mwaviyo wanguto mivi yitatu* ndipu wangulasa nayu Abisalomu pamtima weche wamoyu pakati pa chimiti chikulu. 15  Sonu ateŵeti 10 wo anyamuwanga vidya vaku Yowabu anguza, ndipu angupweteka Abisalomu mpaka kumubaya.+ 16  Pavuli paki, Yowabu wangumba mbata* ndipu anthulumi anguweku ko atchimbizanga Ayisirayeli. Mwaviyo, Yowabu wanguŵalekesa. 17  Yiwu anguto Abisalomu ndipu angumuponya muchizenji chikulu mulisuwa ndipu pachanya paki anguwunjikapu ndundu yikulu ya mya.+ Ayisirayeli wosi anguthaŵiya kunyumba zawu. 18  Abisalomu weche wamoyu wangujimikiya chipilala mu Dambu la* Fumu,+ chifukwa wangukamba kuti: “Ini ndilivi mwana munthulumi kuti wazisungi zina langu.”+ Mwaviyo, chipilala cho wanguchipaska zina laki ndipu mpaka msanawale chidanika kuti Chipilala cha Chikumbusu chaku Abisalomu. 19  Ahimazi+ mwana waku Zadoki wangukamba kuti: “Chondi ndizomerezeni kuti nditchimbiyi nkhakambiyi fumu nkhani iyi, pakuti Yehova wachitiya fumu urunji chifukwa wayifwatuwa kwa arwani ŵaki.”+ 20  Kweni Yowabu wangumumuka kuti: “Msanawale ndiwi cha wamukamba uthenga. Yiwi wazamukamba zuŵa linyaki uthenga, kweni msanawale wamukamba ndiwi cha, chifukwa mwana wa fumu chayiyu ndiyu wafwa.”+ 21  Sonu Yowabu wangukambiya munthu wa ku Kushi+ kuti: “Luta, kakambiyi fumu vo wawona.” Munthu yo wangusindamiya Yowabu ndipu pavuli paki wangwamba kutchimbiya. 22  Ahimazi mwana waku Zadoki wangukambiya so Yowabu kuti: “Mwemosi mo vingaŵiya, ndizomerezeni kuti nditchimbiyi muvuli mwa munthu wa ku Kushi.” Kweni Yowabu wangumuka kuti: “Mwana wangu, ntchifukwa wuli ukhumba kuti utchimbiyi penipo palivi uthenga wakuti ukakambi?” 23  Kweni iyu wangukamba mbwenu kuti: “Mwemosi mo vingaŵiya, ndizomerezeni kuti nditchimbiyi.” Sonu Yowabu wangumumuka kuti: “Tchimbiya!” Ahimazi wangutchimbiya ndipu wanguselere kunthowa ya kuchigaŵa cha ku Yorodani* mpaka wangujumpha munthu wa ku Kushi. 24  Sonu Davidi wanguja pakati pa mageti ngaŵi nga tawuni+ ndipu mulonda+ wangukwera pachanya pa denga la geti pafupi ndi mpanda. Mulonda wati wayunuska masu, wanguwona munthu yumoza yo watchimbiyanga yija. 25  Mulonda yo wangudaniriza ndi kukambiya fumu. Fumu yingukamba kuti: “Asani we yija, ndikuti wapinga uthenga.” Munthu yo watchimbiyanga wati wandere kufupi, 26  mulonda yo wenga pachanya wanguwona so munthu munyaki yo watchimbiyanga. Iyu wangukambiya mulonda wa pageti kuti: “Awona! Munthu munyaki so watchimbiya we yija!” Fumu yingukamba kuti: “Nayu so watuza ndi uthenga.” 27  Mulonda yo wenga pachanya wangukamba kuti: “Ndiwona kuti munthu wakwamba watchimbiya nge Ahimazi+ mwana waku Zadoki.” Sonu fumu yingukamba kuti: “Iyu ndi munthu wamampha, ndipu nyengu zosi watuza ndi uthenga wamampha.” 28  Ahimazi wangudaniriziya fumu kuti: “Vosi ve umampha!” Wati wakamba ivi, wangujikamiya fumu mpaka chisku chaki pasi. Pavuli paki, wangukamba kuti: “Yehova Chiuta winu watumbikiki yo wapereka anthulumi wo angukugarukiyani* ambuya fumu yangu!”+ 29  Kweni fumu yingufumba kuti: “Kumbi mnyamata yo Abisalomu we umampha?” Ahimazi wangumuka kuti: “Ini ndinguwona chimtimbaheka pa nyengu yo Yowabu watumanga mteŵeti wa fumu kweniso ini ndamteŵeti winu, kweni ini ndinguziŵa cha vo vachitikanga.”+ 30  Sonu fumu yingukamba kuti: “Ndere, ima yapa.” Ahimazi wangundere ndipu wanguma pamphepeti. 31  Sonu munthu wa ku Kushi yuwa nayu wanguza+ ndipu wangukamba kuti: “Ambuya fumu yangu vwani uthenga uwu: Msanawale Yehova wakuchitiyani urunji mwakukufwatuwani mu manja nga ŵanthu wosi wo angukugarukiyani.”+ 32  Kweni fumu yingufumba munthu wa ku Kushi kuti: “Kumbi mnyamata yo Abisalomu we umampha?” Munthu wa ku Kushi wangumuka kuti: “Arwani ŵinu wosi ambuya fumu yangu kweniso ŵanthu wosi wo angukugarukiyani kuti akubayeni, aje nge mnyamata yo!”+ 33  Fumu yati yavwa ivi, yingutimbanyizgika ndipu yinguluta muchipinda chapachanya cha pageti ndi kwamba kuliya. Fumu yichiyenda yakambanga kuti: “Mwana wangu Abisalomu, mwana wangu, mwana wangu Abisalomu! Mphanyi ndingufwa ŵaka ndini mumalu mwaku yiwi Abisalomu mwana wangu, mwana wangu!”+

Mazu Ngam'mphata

Mazu ngaki chayingu, “lenga mumanja mwaku.”
Mazu ngaki chayingu, “yiwu amuŵikaku mtima cha kwaku isi.”
Zina ili mu Chiheberi, ling’anamuwa mwana yo wabalika asani bulu munthulumi wakwera hachi yinthukazi.
Mazu ngaki chayingu, “pakati pa kuchanya ndi charu chapasi.”
Pamwenga kuti, “asani ndinguwuchitiya uryarya umoyu waki.”
Yapa pangafwatulikiya so kuti, “mikondu.” Mazu ngaki chayingu, “tinthonga.”
Anyaki akamba kuti, “lipenga.”
Pamwenga kuti, “Chidika cha.”
Mazu ngaki chayingu, “ya kuchigaŵa.”
Mazu ngaki chayingu, “ŵanthu wo angusoska manja kuti alimbani namwi.”