Buku Lachiŵi la Samuyeli 19:1-43

  • Davidi waliya Abisalomu (1-4)

  • Yowabu wachenya Davidi (5-8a)

  • Davidi wawere ku Yerusalemu (8b-15)

  • Shimeyi wapempha Davidi kuti wamugowoke (16-23)

  • Mefiboseti wasanirika kuti ngwambula kunanga (24-30)

  • Barizilayi watumbikika (31-40)

  • Mafuku ngaku Isirayeli ngapindana (41-43)

19  Yowabu wangulonde uthenga wakuti: “Fumu yiliya ndipuso yitenje chifukwa chaku Abisalomu.”+  Mwaviyo, mumalu mwakukondwa pa zuŵa ili chifukwa chakuti ataskika,* ŵanthu wosi angwamba kuliya, pakuti anguvwa kuti fumu yiliriya mwana waki.  Pa zuŵa lenili, ŵanthu anguwere mutawuni+ mwachisisi nge ŵanthu wo alengeseka chifukwa chakuti athaŵa ku nkhondu.  Fumu yingujala kumasu ndipu yaliyanga mwakudaniriza kuti: “Mwana wangu Abisalomu! Abisalomu mwana wangu, mwana wangu!”+  Sonu Yowabu wangusere munyumba mo mwenga fumu ndipu wanguyikambiya kuti: “Msanawale, mwalengesa ateŵeti ŵinu wosi wo mu zuŵa ili ataska umoyu winu, maumoyu nga ŵana ŵinu anthulumi,+ nga ŵana ŵinu anthukazi,+ nga awolu ŵinu ndipuso nga mbilika* zinu.+  Mutanja ŵanthu wo atikutinkhani ndipu mutinkha ŵanthu wo atikuyanjani, pakuti msanawale mwalongo pakweru kuti alongozgi ŵinu ndipuso ateŵeti ŵinu mutiŵatoliyaku kanthu cha. Ndigomezga kuti asani tanyaki tosi tingufwa ndipu Abisalomu pe ndiyu wanguja wamoyu msanawale, yimwi mwatingi mudandawulengi cha.  Sonu sokani, lutani kubwalu kuti mukachiski* ateŵeti ŵinu, chifukwa ndilapizga mu zina laku Yehova kuti asani mulekengi kuluta, mujengi ndi munthu weyosi cha usiku wunu. Venivi viŵengi viheni ukongwa kuluska suzgu yeyosi yo mukukumanapu nayu kutuliya pa unyamata winu mpaka sonu.”  Mwaviyo, fumu yingusoka ndipu yinguchija pageti. Sonu ŵanthu wosi anguziŵisika kuti: “Fumu yaja pageti.” Ŵanthu wosi anguza po penga fumu. Kweni Ayisirayeli anguthaŵa ndipu weyosi wanguluta kunyumba yaki.+  Ŵanthu wosi mu mafuku ngaku Isirayeli akambiskananga kuti: “Fumu yingutitaska kwa arwani ŵidu,+ ndipu yingutitaska so kwa Afilisiti; kweni sonu yathaŵa mucharu chifukwa chaku Abisalomu.+ 10  Ndipu Abisalomu yo tingusankha kuti waje fumu yidu,+ wafwa ku nkhondu.+ Sonu ntchifukwa wuli muleka kuchitapu kanthu kuti mukato fumu kuti yiwere kunu?” 11  Fumu Davidi yingutumiziya wasembi Zadoki+ ndipuso wasembi Abiyatara+ uthenga wakuti: “Kambiyani ŵaraŵara a fuku laku Yuda+ kuti, ‘Ntchifukwa wuli mukhumba kuja fuku lakumaliya kuzito fumu kuti yiwere kunyumba yaki, penipo mazu nga Ayisirayeli wosi ngaza kali kwa fumu kunyumba yaki? 12  Yimwi mwe abali ŵangu ndipu ndimwi chiwanga changu kweniso mnofu wangu chayiwu.* Ntchifukwa wuli mukhumba kuja fuku lakumaliya kuzito fumu kuti yiweku?’ 13  Amasa+ mumukambiyi kuti, ‘Asi yiwi ndiwi chiwanga changu ndipuso mnofu wangu chayiwu? Chiuta wandilangi ndipuso wasazgiyeku* asani ndilekengi kukusankha kuti uje mura wa asilikali ŵangu mumalu mwaku Yowabu.’”+ 14  Mwaviyo, Davidi wangukopa* mitima ya anthulumi wosi a mu fuku laku Yuda nge munthu yumoza, ndipu yiwu angutumiza mazu kwa fumu ngakuti: “Weriyani kunu, yimwi ndi ateŵeti ŵinu wosi.” 15  Fumu yingwamba ulendu wakuwere kwawu, ndipu yingufika pa Yorodani. Ŵanthu a fuku laku Yuda anguza ku Giligala+ kuti azikumani ndi fumu kweniso kuti aziyiperekezi yichiyambuka Yorodani. 16  Sonu Shimeyi+ mwana waku Gera, wa fuku laku Benjamini, yo wajanga ku Bahurimu, wangutchimbiya limoza ndi ŵanthu a fuku laku Yuda kuti wazikumani ndi Fumu Davidi. 17  Shimeyi wenga limoza ndi anthulumi 1,000 a mu fuku laku Benjamini. Ziba+ nayu mteŵeti wa nyumba yaku Sauli, limoza ndi ŵana ŵaki anthulumi 15 kweniso ateŵeti ŵaki 20, angutchimbiriya ku Yorodani ndipu ndiwu angwamba kufika fumu yechendafiki. 18  Iyu* wanguyambuka msinji kuti wakato ŵanthu a munyumba ya fumu ndi kuza nawu kusirya kweniso kuti wakachitiyi fumu chechosi cho yakhumba. Kweni fumu yati yaja kamanavi kuyambuka Yorodani, Shimeyi mwana waku Gera wangujikama mpaka chisku pasi pa masu pa fumu. 19  Shimeyi wangukambiya fumu kuti: “Ambuya fumu yangu mungandimbanga mulandu cha, ndipu mungavikumbukanga cha vinthu viheni vo ini ndamteŵeti winu+ ndingukuchitiyani yimwi ambuya fumu yangu pa zuŵa liya mwatuwanga mu Yerusalemu. Yimwi fumu mungavisunganga mumtima cha, 20  chifukwa ini ndamteŵeti winu ndiziŵa umampha kuti ndikunanga. Mwaviyo, msanawale ini ndini munthu wakwamba munyumba yosi yaku Yosefi kuza kuzikumana namwi ambuya fumu yangu.” 21  Nyengu yeniyo, Abishayi+ mwana waku Zeruya+ wangukamba kuti: “Asi Shimeyi watenere kubayika chifukwa chakuti wangunyoza wakusankhika waku Yehova?”+ 22  Kweni Davidi wangukamba kuti: “Kumbi vitikukwaskani wuli yimwi mwaŵana aku Zeruya+ kuti muchiti vinthu vakulimbana ndi ini msanawale? Kumbi msanawale mu Isirayeli mutenere kubayika munthu? Kumbi ini ndileka kuziŵa kuti msanawale nde fumu mu Isirayeli?” 23  Sonu fumu yingukambiya Shimeyi kuti: “Ufwengi cha.” Pavuli paki fumu yingumulapizgiya Shimeyi.+ 24  Mefiboseti+ mzuku waku Sauli nayu wanguza kuzikumana ndi fumu. Iyu wangungaphweriyapu cha malundi ngaki, wangumetapu cha mwembi waki kweniso wanguchapapu cha vakuvwala vaki, kutuliya pa zuŵa lo fumu yingutuliyapu mpaka pa zuŵa lo fumu yinguwere mwachimangu. 25  Wati wafika* ku Yerusalemu kuti wakumani ndi fumu, fumu yingumufumba kuti: “Kumbi ungulekiyanji kuluta nani Mefiboseti?” 26  Mefiboseti wangumuka kuti: “Ambuya fumu yangu, mteŵeti wangu+ wangundipusisa. Ini ndamteŵeti winu ndingukamba kuti, ‘Ndiŵikiyenipu chakujapu pabulu ndikwerepu kuti ndiluti ndi fumu,’ pakuti ini ndamteŵeti winu nde wakupunduka.+ 27  Kweni iyu wangukukambiyani yimwi ambuya fumu yangu vinthu vaboza vakukwaskana ndi ini ndamteŵeti winu.+ Kweni yimwi ambuya fumu yangu, mwe nge mungelu waku Chiuta wauneneska, sonu chitani cho muwona kuti ntchakwenere. 28  Ŵanthu wosi a munyumba ya ada ŵenga akwenere kubayika ndi yimwi ambuya fumu yangu, kweni yimwi mukusankha ini kuti ndije yumoza mwa ŵanthu wo aturya pathebulu linu.+ Sonu kumbi ndingaŵa ndi chifukwa chinyaki chakuvwika chakuti ndilutirizgiyi kukudandawuliyani yimwi fumu?” 29  Kweni fumu yingumukambiya kuti: “Usuzgikiyanji ndi kulongoro vosi ivi? Ini ndititi, yiwi ndi Ziba mukagaŵani munda.”+ 30  Mefiboseti wangumuka fumu kuti: “Mulekeni wato munda wosi, pakuti sonu yimwi ambuya fumu yangu mwawere kunyumba yinu mwachimangu.” 31  Sonu Barizilayi+ wa ku Giliyadi wanguza ku Yorodani kutuwa ku Rogelimu kuti waziperekezi fumu ku Yorodani. 32  Barizilayi wenga wakukota ukongwa. Iyu wenga ndi vyaka 80 ndipu wangupereka vakurya kwa fumu pa nyengu yo yenga ku Mahanayimu,+ pakuti iyu wenga wakukhupuka ukongwa. 33  Fumu yingukambiya Barizilayi kuti: “Tiyeni tiyambukiyi limoza ndipu mwamuryiyanga limoza ndi ini ku Yerusalemu.”+ 34  Kweni Barizilayi wangukambiya fumu kuti: “Kumbi mazuŵa nga* umoyu wangu ngaja ngalinga kuti ini ndiluti ku Yerusalemu limoza ndi yimwi fumu? 35  Msanawale panu nde ndi vyaka 80.+ Kumbi ndingapambanisa pakati pa chamampha ndi chiheni? Kumbi ini ndamteŵeti winu ndingaziŵa kanowelu ka chakurya cho nditurya kweniso chakumwa cho nditumwa? Kumbi ini ndingavwa mazu nga akumba anthulumi kweniso akumba anthukazi?+ Sonu ntchifukwa wuli mukhumba kuti ini ndamteŵeti winu ndije mphingu yinyaki kwaku yimwi ambuya fumu yangu? 36  Ndakuperekezani mpaka panu pa Yorodani yimwi fumu, ndipu venivi vakukwana kwaku ini ndamteŵeti winu. Sonu kumbi ntchifukwa wuli yimwi fumu mukhumba kundipaska mphotu yeniyi? 37  Chondi, ndizomerezeni ndamteŵeti winu kuti ndiwelere, kuti nkhafwiyi mutawuni yangu pafupi ndi masanu nga ada kweniso nga ama.+ Kweni ewuyu mteŵeti winu Chimuhamu.+ Muzomerezeni kuti wayambukiyi namwi limoza ambuya fumu yangu, ndipu mukamuchitiyi chechosi cho muwona kuti ntchakwenere.” 38  Sonu fumu yingukamba kuti: “Chimuhamu wayambukiyengi nani limoza, ndipu ndakumuchitiya chechosi cho yimwi muwona kuti ntchakwenere. Ndikuchitiyeningi chechosi cho mungandipempha.” 39  Ŵanthu wosi angwamba kuyambuka Yorodani ndipu fumu yati yayambuka, yingufyofyontha Barizilayi+ kweniso yingumutumbika. Barizilayi wanguwere kwawu. 40  Fumu yati yayambukiya ku Giligala,+ Chimuhamu nayu wanguyambukiya nayu limoza. Ŵanthu wosi a mu fuku laku Yuda kweniso hafu ya Ayisirayeli, anguchito fumu ndipu anguyambukiya nayu limoza.+ 41  Sonu anthulumi wosi a ku Isirayeli anguza kwa fumu ndipu anguyikambiya kuti: “Ntchifukwa wuli abali ŵidu a mu fuku laku Yuda angukubani ndi kuza ndi yimwi fumu limoza ndi ŵanthu a munyumba yinu kuziyambuka Yorodani, pamoza ndi anthulumi wosi aku Davidi?”+ 42  Anthulumi wosi a mu fuku laku Yuda angumuka anthulumi a ku Isirayeli kuti: “Chifukwa chakuti fumu iyi, ndi mubali widu.+ Sonu kumbi ntchifukwa wuli mwakwiya ndi nkhani iyi? Kumbi isi taryapu chinthu chechosi cha fumu, pamwenga kumbi tapaskika mphasu?” 43  Kweni anthulumi a ku Isirayeli angumuka anthulumi a mu fuku laku Yuda kuti: “Isi tilipu mafuku 10, mwaviyo te ndi mazaza ngakulu paku Davidi kuluska yimwi. Sonu ntchifukwa wuli mwachita vinthu mwakutidelera? Asi isi ndisi tenga akwenere kuja akwamba kuchito fumu yidu?” Kweni mazu nga anthulumi a fuku laku Yuda nganguluska* nga anthulumi a ku Isirayeli.

Mazu Ngam'mphata

Pamwenga kuti, “apunda.”
Pamwenga kuti, “watitichiska.”
Mazu ngaki chayingu, “mukalongoro mumtima mwa.”
Pamwenga kuti, “ndimwi ndopa zangu.”
Mazu ngaki chayingu, “Yehova wandichitiyi viyo ndipuso wasazgiyeku.”
Mazu ngaki chayingu, “wangupetuska.”
Yapa pangafwatulikiya so kuti, “Yiwu.”
Yapa pangafwatulikiya so kuti, “Wachituwa.”
Mazu ngaki chayingu, “mazuŵa nga vyaka va.”
Pamwenga kuti, “ngenga nganthazi kuphara.”