Apocalipsis 19:1-21

  • Toyowik ja Jyoba yuja wa xkʼulwani jusgari (1-10)

    • Ja sboda ja Cheji (7-9)

  • Ja maʼ kajan ekʼ bʼa jun sakal kawuj (11-16)

  • Ja niwan waʼelal oj yaʼ ja Dyosi (17, 18)

  • Wa xkʼulaji ganar ja kʼakʼal chani (19-21)

19  Tsaʼan ja bʼa it ay jas kabʼ oj slajtik jun tsatsal kʼumal bʼa jun niwan nole kristyano ja bʼa satkʼinali. Wa xyalawe: «¡Toyowik ja Jyoba!* Ja koltanel, ja toyjelal sok ja ipal yeʼnani wa sbʼajin ja jDyostiki,  yujni ja jastal wa xkʼulwani jusgari kʼotelni smeranil sok toj lek; yujni yatayi skastigo ja ixuk wa xchono sbʼaj bʼa jel naʼubʼal sbʼaji, ja maʼ sjomo ja luʼum yuja koʼ mulal sok ixuk winiki,* sok yaʼunej stup yuja spekʼunej soka skʼabʼ ja xchikʼel ja smosoʼiki».  Sok wegoxta yalawe bʼa xchabʼil ekʼele: «¡Toyowik ja Jyoba!* Tolanibida oj tomomuk ja stabʼil ja Babilonia».  Jaxa 24 ansyano sok ja chane querubini koʼye mekʼan sok stoyowe ja Dyosi, ja maʼ kulan ekʼ bʼa trono, sok yalawe: «¡Amén! ¡Toyowik ja Jyoba!».*  Chomajkil, cha eljan jun kʼumal ja bʼa trono sok yala: «Toyowik ja jDyostiki, awibʼanalex ja weʼnlex smoso jumasaʼ, ja matik wa xiwyeyuji, ja matik skoʼelale sok sniwakile».  Sok ay jas kabʼ bʼa jach jastal ja snililel ja skʼumale jun niwan nole kristyano, jach jastal skululel jitsan yok jaʼ sok jach jastal yokʼel tsatsal chawuk. Ja yeʼnleʼi wa xyalawe: «¡Toyowik ja Jyoba!* ¡Pes yujni ja jDyostik Jyoba,* ja Maʼ kechan jel ja yipi, kʼeta yaʼ mandar!  La ajyukotik gusto sok la chanukotik yuja gustoʼili, sok la jtoytik yujni kʼota ja yoraʼil ja sboda ja Cheji sok chapanxa ay ja xcheʼumi.  Jachukniʼa, ja yeʼn akʼubʼalkan oj skʼutes sbʼajsok lino bʼa jel pino, xlijpixta sok asyadoxta, yujni ja lino bʼa jel pino wa senyaʼan ja jastik toj wa skʼulane ja matik tsaʼubʼalexa sbʼaja Dyosi».  Sok ti yalakabʼ ja anjeli: «Tsʼijbʼan ja it: ‹Lekxtayujile ja matik lokubʼale waʼel ja bʼa sboda ja Cheji›». Sok cha yala: «Jani jaw ja jastik meran wa xyala ja Dyosi». 10  Anto ti koʼyon mekʼan bʼa stiʼ sat bʼa yajelyi stoyjel. Pe ja yeʼn yalakabʼi: «¡Aʼa kuidado! ¡Mok jachʼ akʼuluk! Ja keʼn kechanta jun mosoʼon jastal weʼna sok jastal jawa wermano jumasaʼ, bʼa aya wiʼojex ja cholal bʼa xchiktesel* sbʼaja Jesús. ¡Jaʼ xa toyo ja Dyosi! Yujni ja jastik alubʼal oj ekʼuki* jani bʼa xchiktesel sbʼaja Jesús». 11  Ti kila jaman ay ja satkʼinali; sok tixa sjeʼa sbʼaj jun sakal kawuj. Ja maʼ kajan ekʼi wa x-aji sbʼiʼiluk Toj sok sMeranil, sok toj wa xkʼulwani jusgar sok stojolil wa xtiroʼani. 12  Jaxa sati jach jastal ja yajlubʼil kʼakʼi, sok jaxa bʼa yolomi ay jitsan koronaʼik. Tsʼijbʼunubʼalyi jun bʼiʼilal bʼa kechan yeʼn wa snaʼa. 13  Slapunej jun pal kʼuʼal bʼa staʼunej* chikʼ, sok jach wa x-aji sbʼiʼiluk: Ja Yabʼal ja Dyosi. 14  Chomajkil, ja soldadoʼik bʼa satkʼinali ti wajume nochan sok sakal kawujik sok slapunej skʼuʼe bʼa lino jel pino, sak sok asyado. 15  Jaxa bʼa stiʼi wan elel jun najtil espada sok jayxta ja yeji bʼa xchʼayjel snajel ja chonabʼiki. Sok oj yayi mandar sok jun takʼin bara.* Chomajkil, sbʼata ja uva ja bʼa sposoʼil ja stajkelal ja Dyosi, ja Maʼ kechan jel ja yipi. 16  Sok jaxa bʼa spal kʼuʼi, ja bʼa yechmalkʼeʼi, ti tsʼijbʼunubʼal jun bʼiʼilal: Rey sbʼaja reyiki sok Ajwalal sbʼaja ajwalaliki. 17  Ti cha kila jun anjel tekʼan bʼa kʼaʼuj. Ja yeʼn awani tsats lek sok yala yabʼ yibʼanal ja yal chanik wa xjujpiye bʼa nalanchaʼani:* «¡Laʼik ili! Tsomobʼajik ja bʼa niwan waʼelal oj yaʼ ja Dyosi. 18  Kʼuxuwik ja sbʼakʼtel ja reyiki, ja komandanteʼik bʼa soldadoʼik sok ja bʼa winike jel yipe, sok ja sbʼakʼtel ja kawujiki sok ja matik kajaneʼi; ja sbʼakʼtele yibʼanale, sea bʼa winik libre aye ma moso aye, sea bʼa skoʼelale ma sniwakile». 19  Sok ti kila ja kʼakʼal chani, ja reyik bʼa luʼumi sok ja soldadoʼeʼi, naka ti tsomane bʼa oj tiroʼanukesok ja maʼ kajan ekʼ ja bʼa kawuj jawi sok ja soldadoʼiki. 20  Sok ti yamji ja kʼakʼal chani, sok cha yamji ja aluman mi meranuki ja it skʼulan milagroʼik* bʼa stiʼ sat ja yeʼni bʼa sloʼlasok ja matik ajiyile ja smarka ja kʼakʼal chani sok ja matik stoyowe ja splanta.* Yajni sakʼanto aye, xchawanile jipjiye bʼa sposoʼil kʼakʼ bʼa wan ajlel sok azufre.* 21  Pe ja janekʼ kanyeʼi miljiye soka najtil espada wan elel bʼa stiʼ ja maʼ kajan ekʼ bʼa kawuj jaw. Sok yibʼanal ja yal chaniki bʼutʼye lek soka sbʼakʼteleʼi.

Notaʼik

Jach kanel ja bʼa griego: «¡Aleluya!». Ja it wa stojolan: «Toyowik ja Jah». Ja Jah jun kutil sbʼiʼil ja Jyoba. Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal.
Ja bʼa griego, pornéia. Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal, Koʼel mulal sok ixuk winik.
Jach kanel ja bʼa griego: «¡Aleluya!». Ja it wa stojolan: «Toyowik ja Jah». Ja Jah jun kutil sbʼiʼil ja Jyoba. Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal.
Jach kanel ja bʼa griego: «¡Aleluya!». Ja it wa stojolan: «Toyowik ja Jah». Ja Jah jun kutil sbʼiʼil ja Jyoba. Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal.
Jach kanel ja bʼa griego: «¡Aleluya!». Ja it wa stojolan: «Toyowik ja Jah». Ja Jah jun kutil sbʼiʼil ja Jyoba. Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal.
Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal.
Ma «xcholjel».
Ja bʼa griego, pnéuma. Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal, Rúaj; Pnéuma.
Ma bʼobʼta «tsʼijtel».
Ma «bara bʼa yerro».
Ma «snalan ja satkʼinali».
Jach kanel ja bʼa griego: «senyaʼik».
Ma «yimajen», «sforma».
Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal.