Apocalipsis 20:1-15

  • Ja Satanás wa xlutji 1,000 jabʼil (1-3)

  • Ja matik oj yaʼe mandar 1,000 jabʼil soka Kristo (4-6)

  • Ja Satanás wa x-aji el libre sok tsaʼan wa xchʼayji-el snajel (7-10)

  • Ja matik chameleʼi wa xkʼulajiye jusgar bʼa stiʼ ja sakal trono (11-15)

20  Ti kila koʼumkon jun anjel ja bʼa satkʼinali sok yiʼoj ja syabeʼil ja chaʼanil kʼeʼeni* sok syamunej jun niwan kadena.  Sok ti syama ja dragoni, ja mero bʼitsʼbʼichani, bʼa yeʼnani kʼotel ja Dyablo sok Satanás, sok smocho bʼa jach oj ajyuk 1,000 jabʼil.  Tixa sjipakoʼ bʼa chaʼanil kʼeʼen sok ti slutukana. Jaxa yeʼn ti skʼulankan seyar ja stiʼi bʼa jachuk mixato oj sloʼlay ja chonabʼiki man xchʼak ja 1,000 jabʼili. Tsaʼan, ojni ajuk el libre tʼusan tyempo.  Sok kila tronoʼik, jaxa matik kulaniye ja tiwi ajiyile cholal bʼa oj kʼulwanuke jusgar. Jachukniʼa, kila ja xchikʼele ja matik milubʼale* yuja jas xcholowe sbʼaja Jesús sok yuja staʼawe tiʼal sbʼaja Dyosi, ja matik mini stoyunejuke ja kʼakʼal chani sok mini ja splanta* sok mini akʼubʼalyile smarkaʼe ja bʼa spatane sok ja bʼa skʼabʼeʼi. Ja yeʼnleʼi sakʼwiye sok yaʼawe mandar 1,000 jabʼil soka Kristo.  Yeʼnleni ja matik bʼajtan sakʼwiyeʼi. (Ja janekʼ wanto xkanye ja bʼa matik chameleʼi tito sakʼwiye man chʼak ja 1,000 jabʼili).  Ja matik bʼajtan sakʼwiyeʼi jelni gusto aye sok sak aye; ja xchabʼil chamelali mey yiʼoj ipal bʼa oj kʼulajukeyuj ganar, pes ojni kʼotuke sacerdoteʼik sbʼa Dyos sok sbʼa Kristo, jaxa yeʼnleʼi ojni yaʼe mandarsok 1,000 jabʼil.  Pe yajni xchʼak ja 1,000 jabʼili, oj sijpajuk ja Satanás ja bʼa lutubʼali  sok oj eluk bʼa sloʼlajel ja chonabʼik jaw teye bʼa xchanil xchikin ja luʼumi, ja Gog sok ja Magog, bʼa jachuk oj tsomjuke ja bʼa guerra. Ja sjitsanili jach jastal ja yarenaʼil ja mari.  Jaxa yeʼnleʼi oj stik sbʼaje bʼa yibʼanal ja luʼumi sok oj sjoybʼuke ja bʼa wane jijlel ja matik tsaʼubʼalexa sbʼaja Dyosi sok ja chonabʼ jel yajtubʼali. Pe ojni koʼkon kʼakʼ ja bʼa satkʼinali sok oj chʼakjuke ele. 10  Sok jaxa Dyablo, ja maʼ wan loʼlajelyujile ajyi, ti oj jipjukoʼ bʼa sposoʼil kʼakʼ sok azufre,* bʼa tixani ay ja kʼakʼal chan sok ja aluman mi meranuki. Ja yeʼnleʼi kʼakʼu akwal oj yiʼe wokol* sok bʼa tolabida. 11  Ti kila jun niwan sakal trono sok ja Maʼ kulan ekʼi. Ja luʼum soka satkʼinali chʼaye ja bʼa stiʼ sati sok mixato kʼot iljuke. 12  Sok ti kila ja matik chameleʼi, ja matik sniwakili sok skoʼelali, ti tekʼane bʼa stiʼ ja trono, sok jamji ja royoʼiki. Pe cha jamji pilan royo: jani ja royo bʼa sakʼanili. Sok jastalni tsʼijbʼunubʼal ja bʼa royoʼiki, kʼulaji jusgar ja chamwinike yuja jastik skʼulunejeʼi. 13  Ja mari skʼulan entregar ja chamwinik yiʼoji, sok jaxa chamelal sok ja Kʼeʼeni* skʼulane entregar ja chamwinik yiʼojeʼi. Sok kada jujune kʼulajiye jusgar yuja jastik skʼulunejeʼi. 14  Ja chamelal sok ja Kʼeʼeni* ti jipjiyekoʼ bʼa sposoʼil ja kʼakʼi. Ja sposoʼil ja kʼakʼi jani wa senyaʼan ja xchabʼil chamelali. 15  Chomajkil, ja matik mi ocheluke juʼun ja bʼa libro bʼa sakʼanili ti jipjiye ja bʼa sposoʼil ja kʼakʼi.

Notaʼik

Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal.
Jach kanel ja bʼa griego: «milubʼale sok echej».
Ma «yimajen», «sforma».
Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal.
Ma «oj timjuke», «oj lutjuke».
Ma «Hades». Wa xkʼan alxuk, ja lugar wa senyaʼan ja bʼa wane jijlel ja chamwiniki. Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal.
Ma «Hades». Wa xkʼan alxuk, ja lugar wa senyaʼan ja bʼa wane jijlel ja chamwiniki. Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal.