Apocalipsis 3:1-22

  • Ja rasonik wa xjekjiyi ja Sardis (1-6), ja Filadelfia (7-13), sok ja Laodicea (14-22)

3  «Tsʼijbʼanyi ja anjel bʼa kongregasyon bʼa Sardis: Jaʼ it ja jas wa xyala ja maʼ yiʼoj ja juke yip ja Dyosi* sok ja juke kʼanali: ‹Wani xnaʼa ja jastik waxa kʼulani sok lajansok sakʼan aya wala ilji, pe chamelni aya.  Ajyan kʼelan jakan sok ayijbʼuk ja jastik wanto xkanawuji sok bʼa ojxta chamuk ajyi, yujni wa xkila mi akʼulunejuk tsʼikan jawa waʼtel ja bʼa stiʼ sat ja jDyosi.  Ja yujil, tolabida ajuluka kʼujol ja jas ajiwiʼi sok awabʼi. Moka wakan skʼuʼajel, sok asutxuka kʼujol. Pes ta mi la kʼeʼi, oj kʼotkon jastal jun elkʼanum sok mini tʼun oja naʼ jas ora oj kʼotkon.  Pe ja bʼa Sardis teye amok jujuntik bʼa mi yawe kuxbʼuk ja skʼuʼeʼi, sok oj bʼejyuke jmok sok sakal skʼuʼe, yujni wa sbʼajine.  Ja maʼ oj skʼul ganari sakni oj slap ja skʼuʼi, sok mini nunka oj jkusyi ja sbʼiʼil ja bʼa libro bʼa sakʼanili, jaʼuktoma, ojni kal wa xnaʼa sbʼaj ja bʼa stiʼ sat ja jTati sok ja bʼa stiʼ sat ja yanjeliki.  Ja maʼ ay xchikini, a-smaklay ja jas wa x-aljiyabʼ ja kongregasyonik yuja yip ja Dyosi›.*  Tsʼijbʼanyi ja anjel bʼa kongregasyon bʼa Filadelfia: Jaʼ it ja jas wa xyala ja maʼ saki, ja maʼ smeranili, ja maʼ yiʼoj ja syabe ja David, ja maʼ wa sjama sok mini maʼ wa xbʼobʼ slute sok ja maʼ wa slutu sok mini maʼ wa xbʼobʼ sjame:  ‹Wani xnaʼa ja jastik waxa kʼulani. (Kʼela, kaʼunejawi ja bʼa stiʼ asat jun puerta jaman ay, bʼa mini maʼ wa xbʼobʼ slut). Sok wani xnaʼa, ama mey leka wip, akʼuʼanki ja jas kala sok tojni ajyiya soka jbʼiʼili.  Kʼela, ojni kakan ja matik kʼotele jun kʼole bʼa yeʼn sbʼaj ja Satanás, bʼa wa xyalawe kʼotele judíoʼik pe mini judíoʼuke, pes lomni wane slejel abʼal, oj wajuke sok oj koʼuke tinan bʼa stiʼ asat, sok oj ka snaʼe ke ja keʼni jyajtuneja. 10  Yuja jach akʼulunej jastalni awabʼunej* ja bʼa jastal kuchkuji,* ja keʼn cha ojni jtalnaya ja bʼa styempoʼil ja prueba, bʼa oj jakuk bʼa yibʼanal ja luʼumi bʼa oj ya och probar ja matik teye bʼa luʼumi. 11  Ojxta kʼotkon. Moka wakan ja jasa wiʼoji bʼa jachuk mi maʼ oj sjapawi jawa korona. 12  Ja maʼ oj skʼul ganari oj ka ochuk jastal oy ja bʼa stemplo ja jDyosi, sok mixa nunka oj eluk ja tiwi. Jaxa keʼn oj jtsʼijbʼuk bʼa yeʼna ja sbʼiʼil ja jDyosi, ja sbʼiʼil ja xchonabʼ ja jDyosi, ja Yajkʼachil Jerusalén wa xkoʼkon bʼa satkʼinal masan bʼay ja jDyosi, sok ja yajkʼachil jbʼiʼili. 13  Ja maʼ ay xchikini, a-smaklay ja jas wa x-aljiyabʼ ja kongregasyonik yuja yip ja Dyosi›.* 14  Tsʼijbʼanyi ja anjel bʼa kongregasyon bʼa Laodicea: Ja’ it ja jas wa xyala ja Ameni, ja tojil testigo sok merani, ja bʼajtan skʼulbʼen ja Dyosi: 15  ‹Wani xnaʼa ja jastik waxa kʼulani sok wa xnaʼa mi cheʼejuka sok mi kʼixinuka. Cheʼejukaxtabʼiʼa ma kʼixinukaxtabʼiʼa. 16  Pe yuja kʼunkʼixina,* sok mi kʼixinuka sok mi cheʼejuka, oj pekʼa-el ja bʼa jtiʼi.* 17  Ja weʼn waxa wala «rikoʼon, kʼeyonta rikoʼil sok mini tʼun jas wa xmakunikuj», pe mixa waʼabʼaj kuenta ke mi gusto ayuka, jel ajulabʼaj, pobreʼa sok tupel ay jawa sati, sok bʼasan aya. 18  Ja yuj wa xkawi ja rason it: manaki ja lekil oro bʼa ekʼta sbʼaj ja kʼakʼi bʼa jachuk oj paxan riko, manaki sakal kʼuʼal bʼa jachuk lapana kʼu oj ajyan sok mi oj iljuk bʼasan aya sok oj kʼixwan, sok manaki spomadaʼil jawa sati bʼa oja wayi sok oj bʼobʼ ilwanan. 19  Ja keʼn wa xkala yabʼ ja bʼa mi lekuk ay yibʼanal ja maʼ yajxta wa xkila sok wa xtojo. Ja yuj kʼujolan ja janekʼ wa xbʼobʼawuji sok asutxuka kʼujol. 20  Kʼela, ti tekʼanon bʼa stiʼ puerta sok wanon skʼojtsijel. Ta ay maʼ yabʼ ja jkʼumal sok sjama ja puerta, oj ochkon ja bʼa snaji sok oj waʼkonsok,* jaxa yeʼn oj waʼ jmok. 21  Ja maʼ oj skʼul ganari oj kaʼ kulan jmok ja bʼa jtrono, jastalni jkʼulan ganar ja keʼn sok kulaniyon soka jTat ja bʼa strono. 22  Ja maʼ ay xchikini, a-smaklay ja jas wa x-aljiyabʼ ja kongregasyonik yuja yip ja Dyosi›».*

Notaʼik

Ja bʼa griego, pnéuma. Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal, Rúaj; Pnéuma.
Ja bʼa griego, pnéuma. Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal, Rúaj; Pnéuma.
Ma bʼobʼta «Yuja anocho ja sjejel kaʼa».
Ma «tekʼxikuji».
Ja bʼa griego, pnéuma. Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal, Rúaj; Pnéuma.
Ma «kʼuntibioʼa».
Ma «oj jlejbʼuka-el».
Ma «oj jkʼulsok cenar».
Ja bʼa griego, pnéuma. Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal, Rúaj; Pnéuma.