Hebreos 9:1-28

  • Ja yaʼteltajel ja Dyos ja bʼa naʼits bʼa karpa (1-10)

  • Ja Kristo och ja bʼa satkʼinal soka xchikʼeli (11-28)

    • Koltanum bʼa jun yajkʼachil trato (15)

9  Jaxa bʼajtan trato ayni yiʼoj leyik sbʼaja yaʼteltajel ja Dyosi sok jun lugar sak ja bʼa luʼumi.  Chapxini ja bʼajtan skuartoʼil ja naʼits bʼa karpa, ja bʼay ja kandelabroʼik, ja mesa sok ja pan wa x-axi bʼa stiʼ sat ja Dyosi; wa sbʼiʼilan Lugar Sak.  Pe ja bʼa spatik ja xchabʼil kortina tini ay ja skuartoʼil ja naʼits bʼa karpa wa sbʼiʼilan lugar Jel Sak.  Ja tiwi ayni jun yeʼtal bʼa oro bʼa wa stsikxi incienso* sok jaxa arka bʼa trato potsubʼal sok oro yibʼanal. Sok jaxa bʼa yojoli tey ja jarro bʼa oro bʼa ayiʼoj maná, ja sbordon ja Aarón ja it nichini sok ja lechan tonik bʼa trato,  sok ja bʼa satalajeli tey ja querubinik bʼa xlijpixta sok smusuneje soka yaxubʼile ja smajkili.* Pe ja wego mini styempoʼiluk stajel tiʼal yibʼanal ja jastik it.  Yajni chʼak chapxukan jachuk ja jastik it, ja sacerdoteʼik wani x-ochye tikʼan ja bʼa bʼajtan skuartoʼil ja naʼits bʼa karpa bʼa oj skʼuluke ja yaʼtele bʼa Dyosi,  pe ja bʼa xchabʼil kuarto wani x-och stuchʼil ja mero olomal sacerdote jun ekʼele ja jabʼili, sok tolabida wa xyiʼaj och ja chikʼ wa skʼapa sbʼa yeʼna sok sbʼaja smule wa sleʼawe ja chonabʼ yuja mi snaʼawe stojoli.  Sok jachuk ja yip ja Dyosi* wa xchiktes ke mitoni xchijkaji ja bʼej wa x-ikʼwani och bʼa lugar saki yajni tito ay ja bʼajtan naʼits bʼa karpa.  Ja naʼits it bʼa karpa kechantani kʼotel jun senya* ja bʼa jtyempotiki, sok snochjel ja jas chapubʼali, wani x-axi majtanalik chante sok tuk majtanalik. Pe ja jastik it mini xlajxiyuj bʼa oj kan sak ja sconciencia ja winik maʼ wa xyaʼteltay ja Dyosi. 10  Kechani ti chʼikan sok waʼelal, yujel sok sakʼjel sbʼaje.* Sok jachni wa skʼana ja Ley bʼa Moisés sbʼaja jas ti chʼikan soka kuerpoʼal sok obligadoni man styempoʼil tsaʼubʼalxa bʼa stojel ja jastik junuki. 11  Pe yajni jak ja Kristo jastal mero olomal sacerdote ja bʼa jastik lek ekʼelxa, och ja bʼa naʼits bʼa karpa mas tʼilani sok mas tsʼikani, bʼa mi jaʼuk skʼulan ja kristyano, wa xkʼan alxuk, mini jaʼuk ja bʼa kʼulbʼenik it. 12  Ja yeʼn jun ita buelta och ja bʼa lugar saki, pe mini jaʼuk soka xchikʼel ja chiboʼik sok ja yal toroʼik, jani och soka xchikʼeli, sok lajxiyuj yajel elkotik libre bʼa tolabida.* 13  Yujni ta ja xchikʼel ja chiboʼik, ja toroʼik sok ja staʼanil jun yal wakax wa stsijuneyi ja matik kuxbʼel ayeʼi wani x-aji sakbʼuke ja bʼa stiʼ sat ja Dyosi, 14  pes mastoni soka xchikʼel ja Kristo, ja maʼ stsʼakatal soka yip ja Dyosi* skʼapa sbʼaj jach mini jun spaltaʼil soka Dyos, oj ya sakbʼuk ja jconcienciatik ja bʼa jastik mi xmakuni bʼa jachuk oj kaʼteltaytik ja sakʼan Dyosi. 15  Ja yuj ja yeʼn kʼotelni koltanum bʼa jun yajkʼachil trato,* bʼa jachuk ja matik payubʼale oj ajukyile ja jas kʼapubʼal sbʼaja sdoteʼe bʼa tolabida, pes tʼilani ay maʼ chami bʼa jachuk oj ajuk eluke libre ja bʼa smule sleʼawe ja bʼa bʼajtan trato stsʼakatal yuj jun stsʼakol tupxi.* 16  Yajni wa xkʼulaxi jun trato, tʼilani oj chamuk ja kristyano maʼ wa xyaʼa ja trato, 17  yujni tito wa xkan kulan ja trato soka chamelali sok mitoni xkʼe stulyi ta sakʼanto ja kristyano maʼ yaʼa ja trato. 18  Ja yujil, ja bʼajtan trato titoni kʼe stulyi yajni pekʼji ja chikʼi. 19  Pes yajni ja Moisés chʼak ya ekʼyi ja chonabʼ yibʼanal ja mandarik bʼa Leyi, ti yiʼaj ja xchikʼel ja yal toroʼiki sok ja bʼa chiboʼiki, cha yiʼaj jaʼ, stsoʼotsil chej bʼa xchakalanixta sok hisopo* sok stsijunyi ja libro* sok yibʼanal ja chonabʼi, 20  sok yala: «Jani it ja chikʼ sbʼaja trato ja it yaʼunejawilex mandar ja Dyos bʼa oja kʼuʼukex». 21  Cha stsijunyi chikʼ ja naʼits bʼa karpa sok yibʼanal ja jastik wa xmakuni bʼa yaʼteltajel ja Dyosi. 22  Jachukniʼa, jastalni wa xyala ja Leyi, tʼusan mi yibʼanaluk ja jastik junuki wa x-aji sakbʼuk sok chikʼ, pes ta mi xpekʼxi chikʼ, mini ay perdon. 23  Ja yujil, ja jas kʼotel jastal jun senya ja jastik bʼa satkʼinali tʼilani oj axuk sakbʼuk jastal jaw, pe ja jastik bʼa satkʼinali wani skʼana majtanalik bʼa masto lek. 24  Yujni ja Kristo mi och bʼa jun lugar sak bʼa ja skʼulunej ja kristyano, bʼa kechan kʼotel jun senya ja bʼa meran lugari, pes tini och bʼa satkʼinal, ja yuj ja wego wa sjeʼa sbʼaj ja bʼa stiʼ sat ja Dyos bʼa oj skoltayotik. 25  Ja iti mini kʼulaxi bʼa jachuk oj skʼap sbʼaj jastal majtanal jitsan ekʼele, jastal yajni ja mero olomal sacerdote wa x-och sok chikʼ bʼa mi yeʼnuk sbʼaj kada jabʼil ja bʼa lugar saki. 26  Lekbʼi jachukuki, tʼilani yiʼaj wokol jitsan ekʼele man kujlaji ja luʼumkʼinali. Pe jaʼuktoma, ja wego ja yeʼni chijkajel jun ita buelta ja bʼa xchʼakulabʼil ja jastal wa xtax ja tyempoʼik* it bʼa xchʼayjel snajel ja mulal stsʼakatal yuja skʼapa sbʼaj jastal majtanal. 27  Sok jastalni mi xbʼobʼ timxuke ja kristyano bʼa achamuke jun ita buelta, pe tsaʼan ja bʼa it oj kʼulajuke jusgar yuja Dyosi, 28  cha jachukni ja Kristo kechantani jun buelta kʼapji bʼa skuchjelyi ja smul jitsan kristyano; sok yajni sjeʼa sbʼaj bʼa xchabʼil ekʼele, mixani jaʼuk yuja mulali, jaxani yuja matik gustoxta wane smajlajel bʼa oj staʼe skoltajele.

Notaʼik

a «pom». Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal.
Ja yaljel ja bʼa griego ‹smajkil› cha wani xbʼobʼ stojoluk jun majtanal wa xyaʼa jun winik bʼa oj ajuk perdon yuja Dyosi.
Ma «espíritu santo». Ja bʼa griego, pnéuma. Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal, Rúaj; Pnéuma.
Ma «slajelal», «sjejel».
Ja it wa xkʼan yal, ja sakʼjel sbʼaje ja kristyanoʼiki sok ja sakʼjel jastik junuk jastalni wa xyala ja Ley bʼa Moisés.
Ma «jun jkoltajeltik bʼa tolabida».
Jach kanel ja bʼa griego: «ipal mi xchʼaki». Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal, Rúaj; Pnéuma.
Ja bʼa griego wa stojolan jun kristyano wa skoltay chabʼ kʼole bʼa akʼotuke jun akuerdo.
Ma «slokʼol axi». Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal, Slokʼol.
Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal.
Ma «royo».
Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal, Ja jastal wa xtax ja tyempo.