Hechos 15:1-41

  • Wa xkʼeye kʼumal ja bʼa Antioquía sbʼaja yajelyi senya ja swinkileʼi (1, 2)

  • Wa xwaj yal-e bʼa Jerusalén ja jas wan ekʼeli (3-5)

  • Wa stsomo sbʼaje ja jekabʼanumik sok ja ansyanoʼik (6-21)

  • Ja karta bʼa tsome tojwanum (22-29)

    • Ja stalnajel sbʼaje soka chikʼi (28, 29)

  • Ja karta wa stsatsankʼujolan ja kongregasyoniki (30-35)

  • Wa spila sbʼaje ja Pablo soka Bernabé (36-41)

15  Anto tixa elyekon jujuntik judíoʼik bʼa Judea sok och sjeʼeyi ja hermanoʼiki: «Ta mixa wawexyi senya jawa winkilex jastalni wa xyala ja Ley bʼa Moisés, mini oj bʼobʼa taʼ akoltajelex».  Pe ja Pablo soka Bernabé mini akuerdo ayukesok, sok yajni jelxa albʼiyeta kʼumali,* tixa xchapawe bʼa jachuk ja Pablo, ja Bernabé sok tuk hermanoʼik awajukekʼe ja bʼaye ja jekabʼanumiki sok ja ansyanoʼik bʼa Jerusalén bʼa yaljel ja jasunuk it.*  Ja yuj ja kongregasyoni waj yawe elkan jun makʼe ja bʼa bʼeji. Jaxa yeʼnleʼi tixa wajyeʼa sok ekʼye bʼa Fenicia sok bʼa Samaria. Sok yajni wajume xcholjel tsʼikan lek jastal kʼeta stoy-e ja Dyos ja matik mi judíoʼuki, jelni gusto xyabʼye yibʼanal ja hermanoʼiki.  Yajni kʼotye ja bʼa Jerusalén, ja kongregasyoni, ja jekabʼanumiki sok ja ansyanoʼiki gustoxta skʼulane resibir, jaxa yeʼnleʼi xcholowe yabʼ yibʼanal ja jastik skʼulunej ja Dyos yuj yeʼnle.  Pe jujuntik nochumanik ja bʼa jas wa sjeʼawe ja fariseoʼik bʼa ochyeta kʼuʼumanil* kʼeye tekʼan ja bʼa kulaneʼi sok yalawe: «Tʼilani oj axukyi senya ja swinkileʼi sok yajelyile mandar bʼa a-skʼuʼuke ja Ley bʼa Moisés».  Ja yuj ja jekabʼanumik sok ja ansyanoʼik stsomo sbʼaje bʼa xchapjel ja it.  Yajni jelxa albʼiyeta kʼumali, ja Pedro tixa kʼe tekʼana sok yala: «Kermano jumasaʼ, wanxa xa naʼawex ke man skʼeʼulabʼil keʼnani stsaʼawon ja Dyos bʼa awibʼanalex ja weʼnlexi bʼa jachuk ja matik mi judíoʼuki ayabʼye yuj keʼna ja lekil rasoniki sok a-skʼuʼuke.  Jaxa Dyosi, ja maʼ wa snaʼa sbʼaj ja kʼujolali, xchiktes lekni wa xyila ja yeʼnle yajni yayile ja yipi,* jastalni yakitik ja keʼntiki.  Ja yeʼn mini yila ay stukil ja yeʼnle soka keʼntiki, pes ja yeʼn ya sakbʼuk ja skʼujole yuja skʼuʼajeli. 10  Anto, ¿jas yuj waxa wawex och probar ja Dyos yajel och jun yuko* ja bʼa snukʼe ja nebʼumaniki bʼa mini bʼobʼ yiʼe ja matik ekʼpaxtakujtiki sok mini xbʼobʼ kitik ja keʼntiki? 11  Pes ja keʼntiki wani xkʼuʼantik wala koltajitik yuja lekil kʼujolal mi xbʼajintik bʼa Kajwaltik Jesús, jastalni yeʼnle». 12  Yajni yabʼye ja it, yibʼanale ja yeʼnleʼi chʼajbʼajiye. Sok och smaklaye ja Bernabé soka Pablo, bʼa xcholowe yibʼanal ja milagroʼik* sok ja jastik jel cham yiljel skʼulan ja Dyos yuj yeʼnle sbʼaja matik mi judíoʼuki. 13  Yajni chʼak kʼumanukeʼi, ja Santiago ti yalaʼa: «Kermano jumasaʼ, maklayonik. 14  Ja Simeón xcholunej kabʼtik tsʼikan lek jastal ja sbʼajtanil ekʼele yaʼa sat ja Dyos ja matik mi judíoʼuki bʼa oj ya eluk jun chonabʼ bʼa oj yiʼ ja sbʼiʼili. 15  Sok ja jaw wani slaja sbʼaj soka jas yalawe ja Alumaniki, jastalni tsʼijbʼunubʼal: 16  ‹Tsaʼan ja bʼa jastik it oj kumxukon sok oj ka kʼeʼuk yajkʼachil ekʼele ja jemel snaj* ja David. Oj jtojbʼes ja sjomelali sok oj cha ka kʼeʼuk 17  bʼa jachuk ja winike oj kanukeʼi oj yaʼteltaye ja Jyoba* soka kristyanoʼik bʼa yibʼanal ja chonabʼiki, kristyano jumasaʼ bʼa oj yiʼe ja jbʼiʼili. Jach wa xyala ja Jyoba,* ja maʼ wa skʼulan ja jastik it, 18  sok man tyempo najate yalunej oj skʼuluk›. 19  Ja yujil, ja keʼn wa xpensaraʼan* mok katik yiʼe wokol ja matik mi judíoʼuk bʼa wane kumxel soka Dyosi. 20  Mas lek, la jtsʼijbʼantikyile bʼa a-stalna sbʼaje soka jastik ti chʼikan soka kʼulubʼal dyosiki, ja koʼel mulal sok ixuk winik,* soka chanteʼik bʼa tsʼotubʼal ja snukʼi* sok ja chikʼi. 21  Pes man tyempo najate ja Moisés ajyelyuj cholumanik bʼa kada chonabʼ, yujni kada sábado wa skʼumane tsats ja bʼa naʼitsik wa stsomo sbʼaje ja jastik stsʼijbʼani». 22  Ja yuj ja jekabʼanumiki sok ja ansyanoʼiki, sok yibʼanal ja kongregasyoni, xchapawe oj stsaʼe jujuntik winike ja bʼa yeʼnleʼi bʼa sjekjel soka Pablo sok ja Bernabé bʼa Antioquía. Ja yeʼnleʼi sjekawe ja Judas, ja maʼ wa xcha aji sbʼiʼiluk Barsabás, sok ja Silas, ja yeʼnleʼi winike bʼa jel chaʼan xchole ja bʼa hermanoʼiki. 23  Jaʼ it ja jas stsʼijbʼane sok sjekaweyi ja yeʼnleʼi: «Jawa wermanoʼex jekabʼanumik sok ja ansyanoʼik, wa stsʼijbʼantikona wilex ja weʼnlex hermanoʼik matik mi judíoʼukex teyex bʼa Antioquía, bʼa Siria sok bʼa Cilicia: ¡Wa xjekatikona koltanelex! 24  Kabʼtikonta yabʼalil jujuntik bʼa keʼntikon, ama mi keʼn kaltikon yabʼ jach oj skʼuluke, wajele sok snikuneja wilex kʼumal soka jas yalaweʼi bʼa slejel modo sjomjela wolomex. 25  Ja yuj jchapatikon kibʼanaltikon bʼa stsajel jujuntik winike sok sjekjela wilex lajan soka Bernabé sok ja Pablo, ja matik jel xyajtatikoni, 26  ja yeʼnleʼi yaʼuneje ja sakʼanile yuja sbʼiʼil ja Kajwaltik Jesukristo. 27  Ja yuj wa xjekatikona wilex ja Judas sok ja Silas bʼa jachuk ja weʼnlexi oj cha wabʼyex bʼa stiʼ yeʼnle ja rason it. 28  Yujni ja yip ja Dyosi* sok ja keʼntikoni kilunejtikon mini sbʼejuk oj katikona wilex mas karga, kechani ja jastik it bʼa ay stʼilanili: 29  bʼa oja talnabʼajex soka jastik kʼapubʼalyi ja kʼulubʼal dyosiki, ja chikʼi, ja chanteʼik bʼa tsʼotubʼal ja snukʼi* sok ja koʼel mulal sok ixuk winik.* Ta atalnabʼajex lek soka jastik it, ojni wajuka wujilex lek. ¡Talnabʼajik!».* 30  Yajni chʼak kʼumanukekani, ja winike it tixa koʼye koʼ bʼa Antioquía. Sok ti stsomowe tiw ja nole nebʼumaniki sok yaweyi ja karta. 31  Yajni skʼumaneʼi, jel gustoʼaxiye yuja tsatsankʼujolajiyeʼi. 32  Sok yuja cha kʼotele alumanik ja Judas sok ja Silas, skoltaye sok stsatsankʼujolane ja hermanoʼik sok jitsan loʼilik. 33  Ti kanye jun tyempo tiwi, sok tsaʼan ja hermanoʼik yalawe yabʼ a-stalna kʼe sbʼaje ja bʼa bʼeji sok tixa sjekawe ja bʼaye ja matik jekjiyujileʼi. 34  * 35  Pe ja Pablo sok ja Bernabé ti kanye bʼa Antioquía, ja yeʼnleʼi soka jitsan tuk smojeʼi wane sjejel sok xcholjel ja lekil rasonik bʼa yabʼal ja Jyoba.* 36  Jujuntik kʼakʼu tsaʼan, ja Pablo yala yabʼ ja Bernabé: «Laʼxa cha kumxukotik yulatajel ja hermanoʼik bʼa yibʼanal ja chonabʼik bʼa jcholotik ja yabʼal ja Jyoba* bʼa yiljel jastal aye». 37  Ja Bernabé tarega wa skʼana oj wajsoke ja Juani, ja maʼ wa x-aji sbʼiʼiluk Marcos. 38  Pe ja Pablo mini akuerdo ayuk ja oj wajsokeʼi yujni spilakan sbʼaj ja bʼa Panfilia sok mi mojtajiye ja bʼa aʼtel bʼa xcholjeli. 39  Tixa kʼeye jun tsatsal kʼumala sok jel tajkiye, jaxa yeʼnleʼi tuktukil lado wajye. Ja Bernabé yiʼaj ja Marcosi, kʼe bʼa jun barko sok waj man Chipre. 40  Jaxa Pablo jaʼ stsaʼa ja Silas, sok yajni ja hermanoʼik yaʼawekan bʼa oj talnajuke yuja lekil kʼujolal mi xbʼajixi bʼa Jyoba,* tixa waja. 41  Sok ti ekʼ bʼa Siria sok bʼa Cilicia bʼa stsatsankʼujolajel ja kongregasyoniki.

Notaʼik

Ma «xchapjeli».
Ma «ja kʼumal it».
Ma «kreyenteʼil».
Ma «espíritu santo». Ja bʼa griego, pnéuma. Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal, Rúaj; Pnéuma.
Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal.
Jach kanel ja bʼa griego: «senyaʼik».
Ma «snaj bʼa karpa», «slejchupat».
Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal.
Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal.
Ma «wa xkala».
Ja bʼa griego, pornéia. Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal.
Ma «bʼa wa xmilji sok mi x-aji eluk ja xchikʼeli».
Ja bʼa griego, pnéuma. Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal, Rúaj; Pnéuma.
Ma «bʼa wa xmilji sok mi x-aji eluk ja xchikʼeli».
Ja bʼa griego, pornéia. Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal.
Ma «¡Ti oj jkʼum jbʼajtikika!».
Kʼela ja nota bʼa Hechos 8:37.
Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal.
Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal.
Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal.