Hechos 16:1-40

  • Ja Pablo wa stsaʼa ja Timoteo (1-5)

  • Wa snakʼsatin jun winik bʼa Macedonia (6-10)

  • Wa x-och kʼuʼumanil ja Lidia ja bʼa Filipos (11-15)

  • Wa xlutjiye ja Pablo soka Silas (16-24)

  • Wa xyiʼaj jaʼ ja talna preso soka matik tey bʼa snaji (25-34)

  • Ja Pablo wa skʼana oj kʼanjukyile perdon (35-40)

16  Anto tixa kʼot bʼa Derbe sok tsaʼan tixa kʼot bʼa Listra. Ja tiw ay jun nebʼuman sbʼiʼil Timoteo. Ja snani juni judía sok jun kʼuʼuman,* pe jaxa stati juni griego.  Jaxa hermanoʼik bʼa Listra sok bʼa Iconio jelni lek staʼawe tiʼal ja yeʼn.  Ja Pablo yala wani skʼana oj mojtajuk yuja Timoteo, ja yuj yayi senya ja swinkili yuja judíoʼik ja bʼa lugarik jaw, yujni yibʼanale wa snaʼawe juni griego ja stati.  Yajni wajume ekʼ ja bʼa chonabʼiki, wa xyawe ekʼyi ja hermanoʼik ja jas xchapawe ja jekabʼanumik sok ja ansyanoʼik teye bʼa Jerusalén bʼa jachuk oj skʼuʼuke.  Sok yuja it, ja kongregasyoniki masto och yijbʼuke ja bʼa skʼuʼajeli sok wanexta jitsanbʼel kʼakʼu kʼakʼu.  Cha ekʼ skʼuts-e ja Frigia sok ja slujmal ja Galacia, yujni timjiye yuja yip ja Dyos* bʼa mok xchol-e ja yabʼal ja Dyos ja bʼa parteʼik bʼa Asia.  Chomajkil, yajni kʼotye ja bʼa Misia, sleʼawe modo oj ochuke ja bʼa Bitinia, pe timjiye yuja yip* ja Jesús.  Ja yuj ekʼ skʼuts-e ja Misia sok koʼye koʼ bʼa Troas.  Jaxa bʼa akwali, ja Pablo yila jun nakʼsat: tey bʼa stiʼ sat jun winik bʼa Macedonia sok wan patjelyi skʼujol: «Laʼ bʼa Macedonia sok koltayotikon». 10  Yajni chʼak yil ja nakʼsati, jleʼatikon modo oj wajkotikon bʼa Macedonia, yujni kʼot jnatikon yeʼn spayawotikon ja Dyos bʼa xcholjel yabʼye ja lekil rasoniki. 11  Ja yuj ja bʼa Troas kʼetikon ja bʼa barko sok tojxta wajtikon bʼa Samotracia. Yajni el ja kʼakʼuji, ti wajtikon bʼa Neápolis, 12  sok tixa cha wajtikon bʼa Filipos, jun chonabʼ bʼa Roma,* bʼa jani mero xchonabʼil ja slujmal Macedonia. Tini kantikon jujuntik kʼakʼu ja bʼa chonabʼ jaw. 13  Ja bʼa sábado ti eltikon ja bʼa spuertaʼil ja chonabʼi sok ti wajtikon bʼa jun yok jaʼ, pes wani xpensaraʼantikon ay jun lugar bʼa yajelyi orasyon. Anto ti ochtikon kulana sok tixa ochtikon loʼil soka ixuke teye tsoman tiwi. 14  Sok ti wan smaklajel jun ixuk sbʼiʼil Lidia, ja yeʼn jun chonuman chakal morado* kʼuʼuts* bʼa chonabʼ Tiatira sok wani stoyo ja Dyosi. Jaxa Jyoba* sjamayi ja skʼujoli bʼa oj smakla lek ja jas wan yaljel ja Pablo. 15  Yajni chʼak yiʼe jaʼ ja Lidia sok ja matik teye bʼa snaji, ja yeʼn spata jkʼujoltikon: «Ta ja weʼnlex waxa wilawex toj ayon soka Jyoba,* la kananik bʼa jnaj». Sok tarega smonowotikon oj kankotikon. 16  Jun kʼakʼu, yajni wajumotikon ja bʼa lugar bʼa yajelyi orasyon, ti jtaʼatikon jun aʼtijum akʼix bʼa ochel sbʼaj jun pukuj* bʼa kʼintanel. Sok yuja wa xyala ja jas oj ekʼuki, ja yeʼn jelni jitsan wa skʼulan ganar sbʼaja yajwaliki. 17  Ja akʼixi och snochotikon sok wa x-awani: «Ja winike it kʼotele smoso ja Dyos Maʼ kechan mas Niwani sok wan xcholjela wabʼyex ja sbʼejlalil ja koltaneli». 18  Ja akʼixi jach skʼulan jitsan kʼakʼu. Sok man axwi ja Pablo, tixa sutu sbʼaja sok yala yabʼ ja pukuji:* «Wa xkawi mandar bʼa sbʼiʼil ja Jesukristo elan ja bʼa yeʼni». Jaxa bʼa jutsʼin jaw, el ja pukuji. 19  Pe yajni ja yajwal jumasaʼ yilawe mixa jas oj bʼobʼ skʼuluke ganar yuj yeʼna, syamawe ja Pablo soka Silasi sok skichawe och man merkado tey bʼa juera bʼa stiʼ sat ja mandaranumiki. 20  Yajni sjeʼawe bʼa stiʼ sat ja matik ay yaʼtele ja bʼa lugari, yalawe: «Ja winike it jel wane sjomjelyi yolom ja chonabʼi. Ja yeʼnleʼi judíoʼe 21  sok wane sjejel kostumbreʼik bʼa mi sbʼejuk oj kitik sok oj jkʼuluktik, pes yujni romanoʼotik». 22  Jaxa kristyano och snolkʼabʼuke. Anto ja matik ay yaʼtele ja bʼa lugari xchʼiʼaweyi ja skʼuʼeʼi sok tixa yaʼawe mandar amakʼjuke sok bara. 23  Yajni jelxa smakʼaweta, tixa xchʼikawe bʼa preso sok yaweyi mandar ja talna preso bʼa a-stalna lek. 24  Yuja jach ajiyi mandari, ja yeʼn waj ya ochkan ja bʼa preso mas mukan ochi sok slatsʼakan bʼa teʼ* ja yokeʼi. 25  Mojanxama nalan akwal, ja Pablo sok ja Silasi wane yajelyi orasyon sok wane stoyjel sok tsʼebʼojik ja Dyosi, jaxa matik lutaneʼi wane smaklajel. 26  Sok junta chʼaykʼujol ekʼ jun tsatsal terremoto sok snika ja simientoʼil ja preso. Sok wegoxta sjama sbʼaj yibʼanal ja puertaʼiki sok chʼak paʼuk ja skadenaʼileʼi. 27  Yajni yaʼa sbʼaj* ja talna preso sok yila jaman ay ja puertaʼiki, stasa ja yespada sok ojxa smil sbʼaj ajyi yujni wa spensaraʼan chʼakta eluke ja matik lutaneʼi. 28  Pe ja Pablo ti awani tsatsa: «¡Moka milabʼaj! ¡Naka teytikon ili!». 29  Ja yuj ja talna preso tixa skʼana jun ijlabʼ, ajnelxta och oche sok xkʼitkʼuni koʼ mekʼan ja bʼa stiʼ sat ja Pablo soka Silasi. 30  Anto tixa ya elukeʼa sok yala yabʼye: «Bʼankilalik, ¿jasa tʼilan oj jkʼuluk bʼa oj jtaʼ jkoltajel?». 31  Jaxa yeʼnleʼi sjakʼawe: «Kʼuʼan ja bʼa Kajwaltik Jesús, jaxa weʼn soka matik tey bʼa wa naji oja taʼ akoltajelex». 32  Anto tixa xcholowe yabʼ ja yabʼal ja Jyoba* sok cha jachuk ja matik tey bʼa snaji. 33  Ja bʼa ora jaw bʼa akwali, tixa yiʼaj-el ja talna preso sok sakʼayi ja syajbʼeleʼi. Jaxa yeʼn soka matik tey bʼa snaji wegoxta yiʼaje jaʼ. 34  Ja yeʼn ya ochuke ja bʼa snaji sok yayi swaʼele bʼa mesa. Jaxa yeʼn jelni gustoʼaxi soka matik tey bʼa snaji yujni ja wego wanxa skʼuʼan bʼa Dyos. 35  Yajni sakbʼi, ja matik ay yaʼtele ja bʼa lugari ti sjekawe ja talnanumik bʼa oj yal-e yabʼ ja talna preso: «Sijpan ja winike jaw». 36  Jaxa talna preso ti yala yabʼ ja it ja Pablo: «Ja matik ay yaʼtel ja bʼa lugari sjekawe jujuntik winike bʼa oj sijpajananika chawanilex. Ja yuj elanik sok awajukawujilex lek». 37  Pe ja Pablo yala yabʼye: «Ja yeʼnleʼi smakʼawotikon bʼa stiʼ sat ja kristyano sok mi skʼulanotikone jusgar ama romanoʼotikon, sok slutuwotikon preso. ¿Jaxa wego nakʼulxta wa xyawe elkotikon? ¡Pes miniʼa! Ajakuke yeʼnle mismo bʼa oj yawe elkotikon». 38  Jaxa talnanumik xcholowe yabʼ ja matik ay yaʼtele ja bʼa lugar ja jas alji yabʼye yuja Pablo. Yajni ja yeʼnle yabʼye romanoʼe ja winikeʼi, jel och xiwele. 39  Ja yuj waj skʼane perdon, sok yajni yaweta eluk, ti skʼanaweyi aʼeluke ja bʼa chonabʼi. 40  Pe yajni ja Pablo soka Silas elye ja bʼa preso, ti wajye bʼa snaj ja Lidia, tini yilawe tiw ja hermanoʼiki sok stsatsankʼujolane. Sok tixa wajyeʼa.

Notaʼik

Ma «kreyente».
Ma «espíritu santo». Ja bʼa griego, pnéuma. Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal, Rúaj; Pnéuma.
Ja bʼa griego, pnéuma. Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal, Rúaj; Pnéuma.
Jun chonabʼ mi teyuk bʼa Italia pe junxta derecho yiʼoje soka bʼa swinkil Italia.
Jach kanel ja bʼa griego: «púrpura».
Ma «chakal morado tinta».
Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal.
Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal.
Ja bʼa griego, pnéuma. Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal, Rúaj; Pnéuma.
Ja bʼa griego, pnéuma. Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal, Rúaj; Pnéuma.
Ma «cepo».
Ma «yabʼ sbʼaj».
Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal.