Hechos 5:1-42

  • Ja Ananías soka Safira (1-11)

  • Ja jekabʼanumiki wa skʼulane jitsan milagroʼik (12-16)

  • Wa xchʼikjiye preso sok wa x-aji eluke (17-21a)

  • Cha wa x-ijiye och bʼa stiʼ sat ja Sanedrín (21b-32)

    • Tʼilan ja’ skʼuʼajelyi ja Dyos ke yuja winikeʼi (29)

  • Ja rason yaʼa ja Gamaliel (33-40)

  • Wa xcholowe bʼa naʼitsaltik (41, 42)

5  Pe jun winik sbʼiʼil Ananías jaxa xcheʼumi sbʼiʼil Safira xchonowe xen sluʼume.  Pe ja yeʼn kansok jun parte ja takʼini sok mi maʼ yala yabʼi, kechani ja xcheʼumi. Anto yiʼaj och ja janekʼ kan ja takʼini sok yayi ja jekabʼanumiki.  Pe ja Pedro yala yabʼi: «Ananías, ¿jastal lek awaʼakan oj snika ja Satanás bʼa oja leyi abʼal ja yip ja Dyosi* sok snakʼjelkan jun parte ja stsʼakol ja luʼumi?  ¿Yuj ma’ mi weʼna b’ajuk ja luʼum bʼajtantoyuj oja chone? Sok yajni achono, ¿anke ojni bʼobʼa kʼul chikan jas xa kʼana soka stsʼakol ajyi? ¿Jas yuj achapa jun jasunuk jachuk ja bʼa wa kʼujoli? Mini jaʼuka leʼunejyi abʼal ja winikeʼi, jani aleʼunejyi abʼal ja Dyosi».  Yajni yabʼ ja yaljelik jaw, ja Ananías mokʼ man luʼum sok chami. Sok yibʼanal ja matik yabʼye ja iti jelni och xiwele juntiro.  Anto ti mojxiye ja keremtiki, sbʼechʼawe kʼuʼutsik, yawe eluk sok smukuwe.  Ekʼ ma’ junuk oxe ora tixa ochjul ja xcheʼumi, ja yeʼn mini snaʼa ja jas ekʼeli.  Ja Pedro yala yabʼi: «Alakabʼi, ¿ja maʼ janekʼ it achonowex jawa luʼumexi?». Jaxa yeʼn sjakʼayi: «Jaʼi, jachukniʼa».  Anto ja Pedro yala yabʼi: «¿Jas yuj achapawex lajan bʼa yajel och probar ja yip* ja Jyoba?* ¡Kʼela! Ja matik smukuwe jawa tatami mojanxa aye ja bʼa puerta, sok ja yeʼnleʼi oj cha yawe elan». 10  Jaxa yeʼn tixta mokʼ bʼa luʼum ja bʼa stiʼ sat ja Pedro sok chami. Yajni ochyejul ja keremtiki, chamelxa staʼawe, ja yuj yawe eluk sok smukuwe bʼa stsʼeʼel ja statami. 11  Ja yuj, jelni och xiwele juntiro yibʼanal ja kongregasyon sok yibʼanal ja matik yabʼye ja jastik it. 12  Sok jaxa jekabʼanumiki wa skʼulane jitsan milagroʼik* sok jastik jel cham yiljel ja bʼa chonabʼi, jaxa yeʼnleʼi wa stsomo sbʼaje ja bʼa skorredor ja Salomón. 13  Ja smeranili, mini june ja bʼa tuki wa xyala oj ochuke soka yeʼnle yuja wa xiwyeʼi, pe jelni lek xtajiye tiʼal yuja chonabʼi. 14  Pe wanxtani jitsanbʼel ja matik wa skʼuʼane ja Kajwaltiki, jitsan winike sok ixuke. 15  Asta ja kristyanoʼik wa xyawe eluk bʼa niwak bʼej ja matik maloʼayi sok ti wa xyaʼawe tiw bʼa yal chʼatik sok bʼa swaynubʼe, pes ja yeʼnleʼi wa smajlaye yajni x-ekʼ ja Pedro, oj ekʼ ja yijlabʼ ja bʼayeʼi sok oj ajuk tojbʼuke. 16  Cha wani xwajye jitsan kristyano ja bʼa chonabʼik bʼa sjoyanal ja Jerusalén sok wa xyiʼaje och ja matik maloʼay, ja matik wane ixtalajel yuja pukujiki,* sok yibʼanal wa xchʼak tojbʼuke. 17  Pe ja mero olomal sacerdote sok yibʼanal ja matik teysok ja yeʼn, bʼa jani snochumane ja bʼa jas wa sjeʼawe ja saduceoʼiki, tajkelxta stulu sbʼaje. 18  Ja yuj syamawe ja jekabʼanumiki sok xchʼikawe ja bʼa preso yiʼoj ja chonabʼi. 19  Pe ja bʼa yoj akwali, ja yanjel ja Jyoba* sjama ja spuertaʼil ja preso, aji eluke sok alji yabʼye: 20  «Kaʼaxik ja bʼa templo sok jaxa tiw nochowikyi xcholjelyabʼ ja chonabʼ yibʼanal ja rason sbʼaja sakʼanil it». 21  Yajni yabʼye ja it, tixa ochye ja bʼa templo ja yajni sakbʼi sok och sjeʼe. Jaxa mero olomal sacerdote sok ja matik teysoki tixa kʼotyeʼa sok stsomowe ja Sanedrín sok yibʼanal ja tsome ansyanoʼik ja bʼa yuntikil ja Israel. Anto tixa yaʼawe mandar bʼa oj waj yiʼejan ja jekabʼanumik ja bʼa preso. 22  Pe yajni kʼotye ja talnanumiki, mini staʼawe ja bʼa preso. Ja yuj kumxiye sok yalawe: 23  «Lutan lek sok yabe jtaʼatikon ja spuertaʼil ja preso, jaxa talnanumiki ti tekʼane bʼa stiʼ puerta, pe yajni jamatikoni mi maʼ tey ja bʼa yojoli». 24  Yajni yabʼye ja it ja maʼ kajan sbʼaj skʼeljel ja templo sok ja olomalik sacerdote, jelni och juntiro ja spensare yujni mi snaʼawe jastal oj elkʼot yibʼanal ja jawi. 25  Pe ay maʼ juli sok yala yabʼye: «¡Kʼelawik! Ja winike matika chʼikawex preso ti wane sjejelyi ja chonabʼ bʼa templo». 26  Anto ja maʼ kajan sbʼaj skʼeljel ja templo ti waj soka stalnanumiki sok yiʼaje oche, pe mini jas skʼulaneyi, yujni wa xiwye oj chʼojuke ton yuja chonabʼi. 27  Ja yuj yiʼaje oche sok yaʼawe bʼa stiʼ sat ja Sanedrín. Anto ja mero olomal sacerdote ti yayile sjobʼjelik. 28  Ti yala yabʼye: «Kalatikona wabʼyex toj lek bʼa mokxa ajeʼex bʼa sbʼiʼil ja winik jaw. Pe abʼutʼuwexta ja Jerusalén soka jas waxa jeʼawexi. Ja weʼnlexi wani xa kʼanawex oja wawex jmuluktikon ja xchamelal ja winik jaw». 29  Jaxa Pedro soka tuk jekabʼanumiki sjakʼawe: «Tʼilani jaʼ oj jkʼuʼuktikonyi ja Dyos jastal mandaranum ke yuja winikeʼi. 30  Ja sDyos ja matik ekʼpaxtakujtiki ya sakʼwuk* ja Jesús, ja it maʼ amilawex yajel kʼe lokan bʼa jun poste.* 31  Ja Dyosi ya niwanbʼuk sok yaʼa bʼa stojol skʼabʼ jastal Maʼ tsaʼubʼal bʼa yajel sakʼanil sok Koltanum, bʼa jachuk ja Israel oj sutxuk skʼujol sok oj ajuk perdon ja smuli. 32  Ja keʼntikoni kʼotelotikon testigo bʼa yibʼanal ja it sok cha jachuk ja yip ja Dyosi,* bʼa akʼubʼalyile yuja Dyos ja matik wa skʼuʼaneyi jastal mandaranum». 33  Yajni yabʼye ja it, ja yeʼnleʼi jel tajkiye sok skʼanawe oj smil-e. 34  Pe jun fariseo* sbʼiʼil Gamaliel, bʼa kʼotel jun maestro ja bʼa Ley sok jel kisubʼal yuj yibʼanal ja chonabʼi, kʼe tekʼan ja bʼa Sanedrín sok yaʼa mandar ayawe eluk jutsʼin ja winike jaw. 35  Anto tixa yala yabʼye ja tuk: «Winike bʼa Israel, talnabʼajik soka jas wanex xchapjel skʼulajelyi ja winike it. 36  Jun sjejel, ayxa jun tyempo, ajyi jun Teudas bʼa wa xyala kʼotel jun winik jel chaʼanyabʼalil, sok junuk 400 winike ochye soka yeʼni. Pe yajni milji, yibʼanal ja snochumaniki saktantan chʼak wajuke sok ti tikʼan kʼota. 37  Anto tixa cha sjeʼa sbʼaj ja Judas ja galileo ja bʼa kʼakʼujik aji ochuke juʼun ja kristyano, sok cha staʼa snochumanik. Ja winik it cha chami, sok yibʼanal ja matik wa snochoweʼi saktantan chʼak wajuke. 38  Ja yujil, yuja jastik ekʼeli, wani xkalawabʼyex moka chʼika bʼajex soka winike it sok aktayikani. Yujni ta ja aʼtel it ma ja sjejel it ti jakel bʼa winike, ojni jomuk. 39  Pe ta ti jakel bʼa Dyos, ja weʼnlexi mini oj bʼobʼa jomexyile. Sok asta bʼobʼta ojni ochanik tiro soka Dyosi». 40  Ja yuj skʼuʼaneyi ja srasoni. Spayawe ja jekabʼanumiki, smakʼawe, yaweyi mandar bʼa axa yawekan stajel tiʼal bʼa sbʼiʼil ja Jesús sok tixa sijpaneʼa. 41  Jaxa yeʼnleʼi tixa elye ja bʼa stiʼ sat ja Sanedrín, jelni gusto aye yuja ajikan bʼa oj yiʼe wokol yuja sbʼiʼil ja Jesús. 42  Sok kʼakʼu kʼakʼu mini xkʼotye tekʼan sok mi xyaʼawekan sjejel sok xcholjel ja lekil rasonik sbʼaja Jesús, ja Kristo, bʼa templo sok bʼa naʼitsaltik.

Notaʼik

Ma «espíritu santo». Ja bʼa griego, pnéuma. Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal, Rúaj; Pnéuma.
Ja bʼa griego, pnéuma. Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal, Rúaj; Pnéuma.
Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal.
Jach kanel ja bʼa griego: «senyaʼik».
Ja bʼa griego, pnéuma. Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal, Rúaj; Pnéuma.
Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal.
Jach kanel ja bʼa griego: «ya kʼeʼuk».
Ma «jun teʼ».
Ja bʼa griego, pnéuma. Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal, Rúaj; Pnéuma.
Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal, Fariseoʼik.