Mateo 11:1-30

  • Ja Jesús wa stoyo ja Juan ja maʼ wa xya yiʼ jaʼ ja kristyano (1-15)

  • Wa xyala jas oj ekʼ sbʼaj jun lame kristyano mi x-ochye rason (16-24)

  • Wa stoyo ja sTat yuja lek wa xyila ja matik chʼin wa xyaʼa sbʼaji (25-27)

  • Mi wokoluk yijel ja syuko ja Jesús (28-30)

11  Yajni ja Jesús chʼak yayi ja tojelalik ja 12 snebʼumaniki, tixa-el ja tiwi bʼa wajel sjejel sok xcholjel bʼa tuk chonabʼik.  Pe yajni tey bʼa preso ja Juan ja maʼ wa xya yiʼ jaʼ ja kristyano, kʼot yabʼ ja jastik wan skʼulajel ja Kristo, sok tixa sjeka ja snebʼumanik  bʼa sjobʼjelyi: «¿Weʼn maʼ ja maʼ oj jakuki, ma oj jmajlaytikon pilan?».  Ja Jesús sjakʼayile: «Kaʼaxik sok alawik yabʼ ja Juan ja jas wanex yiljeli sok yabʼjeli:  ja wego, ja matik mi xyilawe kʼinali wanxa x-ilwaniye, ja matik renkoʼi wanxa xbʼejyiye, ja matik ayiʼoj lepra* wanxa xtojbʼiye, ja matik mi xyabʼye kʼinali wanxa xyabʼye kʼinal, ja chamwiniki wanxa sakʼwiye,* jaxa matik pobre wanxa cholxel yabʼye ja lekil rasoniki.  Jel gusto ay ja maʼ mi sloko yok yuj keʼna».*  Yajni wajumexa ja yeʼnleʼi, ja Jesús kʼe yalyabʼ ja kristyano jumasaʼ sbʼaja Juani. Ja yeʼn yala yabʼye: «¿Jasa elyex skʼeljel ja bʼa desierto? ¿Jun maʼ winik jastal jun kʼaʼem wa xjuji yuja ikʼi?  Anto, ¿jasa elyex skʼeljeli? ¿Jun maʼ winik lapanyuj pino* kʼuʼal? Iday, ja matik wa slapa pino kʼuʼaliki tini aye bʼa snaje reyik.  Pe anto, ¿jas yuj elyexi? ¿Sbʼaj maʼ skʼeljel jun aluman? Wa xkalawabʼyex: jachukniʼa, sok mastoni ekʼxel yuj jun aluman. 10  Yeʼnani ja maʼ wa xkʼot sbʼaj ja yaljelik it: ‹¡Kʼela, ojni jek ja kakʼa rason bʼa stiʼ asat, sok yeʼnani oj xchapawi ja bʼej bʼa stiʼ asati!›. 11  Wa xkalawabʼyex meran lek: mini bʼa pojkel* jun kristyano bʼa mas chaʼanyabʼal yuja Juan ja maʼ wa xya yiʼ jaʼ ja kristyano. Pe ja maʼ masto skoʼelal ja bʼa Gobyerno bʼa satkʼinali masto chaʼanyabʼalil yuja yeʼn. 12  Masan bʼa skʼakʼujik ja Juan ja maʼ wa xya yiʼ jaʼ ja kristyano, wane skʼujolajel ochel ja bʼa Gobyerno bʼa satkʼinali. Jaxa matik wane skʼujolajeli wani xlajxiyujile. 13  Yujni man jul ja Juani, ja Alumanik sok ja Leyi yalawe ja jas oj ekʼuki. 14  Ta waxa kʼanawex oja kʼuʼukex ma miyuk, yeʼnani ‹ja Elías ja maʼ oj jakuk ajyi›. 15  Ja maʼ ay xchikini, a-smaklay lek. 16  ¿Maʼ oj ka slaj ja lame kristyano it? Jachni jastal ja yal untik kulane ekʼ ja bʼa merkado tey bʼa juera sok wa xyawane ja smojik tajneli: 17  ‹Juʼutikonawilex ja ajmayi, pe ja weʼnlexi mi chaniyex; mebʼa okʼtikon, pe ja weʼnlexi mi amakʼawex* jawa waltsilex yuja tristeʼili›. 18  Junxta soka it, yajni jul ja Juani, mini waʼi sok mini yuʼaj, jaxa kristyano wa xyala: ‹Ochel sbʼaj jun pukuj›. 19  Sok jul ja Yunin ja Winiki,* ja yeʼn wani xwaʼi sok wa xyuʼaj, jaxa kristyano wa xyala: ‹¡Kʼelawik! Jun winik jel xwaʼi sok jel xyuʼaj vino, yamigo ja tsoma kontribusyoniki sok ja mulanumiki›. Chikani jastal, ja biboʼili wa x-ilxi yuja jastal wa x-elkʼoti».* 20  Anto, tixa kʼe yut ja chonabʼik bʼa skʼulunejyi tʼusan mi yibʼanaluk ja smilagroʼiki* yuja mi sutxi skʼujole: 21  «¡Pobre ja weʼn, Corazín! ¡Pobre ja weʼn, Betsaida! Lekukxtabʼi ja milagroʼik* kʼulaxi bʼa weʼnlexi ti kʼulaxi bʼa Tiro sok bʼa Sidón, ayxani lek tyempo slapuneje sako* sok kulanele bʼa taʼan bʼa snajel malaya. 22  Pe wani xkalawabʼyex: mastoni peor oj wajukawujilex ja weʼnlexi ja bʼa Kʼakʼu yajelyi kuenta ja Dyosi* yuja Tiro sok ja Sidón. 23  Jaxa weʼn, Capernaúm, ¿yuj maʼ oj likjan man satkʼinal? Tini oj koʼan man Kʼeʼen.* Lekukxtabʼi ja milagroʼik* kʼulaxi bʼa weʼn ti kʼulaxi bʼa Sodoma, ja chonabʼ jaw titoni ay man wegoʼa. 24  Pe wa xkalawabʼi: mastoni peor oj wajukawuj ja weʼn ja bʼa Kʼakʼu yajelyi kuenta ja Dyosi* yuja bʼa slujmal Sodoma». 25  Jaxa bʼa ekʼele jaw, ja Jesusi yala: «Tat, Yajwalil ja satkʼinal sok ja luʼumi, wa xtoyowa bʼa stiʼ sat ja tuki, yujni anakʼunejyi ja jastik junuk it ja matik jel biboʼe sok chapane, sok jaʼ awaʼunej snaʼ ja yal untiki. 26  Jachukniʼa kala Tat, yujni jaʼ it ja jas lek waxa wila». 27  Cha yala: «Ja jTati yaʼunej bʼa jkʼabʼ spetsanil ja jastik junuki. Mini maʼ wa snaʼa sbʼaj lek ja Uninali kechani ja Tatali. Sok mini maʼ wa snaʼa sbʼaj lek ja Tatali kechani ja Uninali sok cha jachuk yibʼanal ja matik wa skʼana oj ya snaʼ ja Uninali. 28  Laʼik jmok awibʼanalex ja matik kongana wanex aʼteli sok jel al jawa kargaʼexi, sok oj ka jijlanik. 29  Ochanik bʼa yibʼel ja jyuko* sok nebʼawik bʼa keʼna, yujni mansoʼon sok chʼin wa xkaʼa jbʼaj,* sok jel oj likikuk oja wabʼyex. 30  Yujni mi wokoluk yijel ja jyuko sok mi jel aluk ja jkarga».

Notaʼik

Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal.
Jach kanel ja bʼa griego: «wanxa xkʼeye».
Ma «mi jas xtimjiyuj bʼa oj skʼuʼukon».
Jach kanel ja bʼa griego: «kʼun».
Ma «manxel».
Ma «mi atumtsinex».
Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal.
Ma «wa xchijkaji toj yuja jastik wa skʼulani».
Ma «ja jastik jel chaʼanyabʼalil skʼulan».
Ma «ja jastik jel chaʼanyabʼalil».
Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal.
Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal.
Ma «Hades». Wa xkʼan alxuk, ja lugar wa senyaʼan ja bʼa wane jijlel ja chamwiniki. Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal.
Ma «ja jastik jel chaʼanyabʼalil».
Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal.
Ma «kajinik ja jyuko». Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal, Yuko.
Ma «chʼin wa xyaʼa sbʼaj ja jkʼujoli».