Mateo 26:1-75

  • Ja sacerdoteʼik wa xchapawe oj smil-e ja Jesús (1-5)

  • Jun ixuk wa stʼoloyi aseyte jel x-ajbʼani yikʼil ja bʼa yolom ja Jesús (6-13)

  • Ja último Pascua sok ja xchʼaykʼujolanel ja Judas (14-25)

  • Wa xkujlaji ja Cena ja Kajwaltiki (26-30)

  • Ja Jesús yalaxa bʼajtan ja Pedro ojni yal mi snaʼa sbʼaj (31-35)

  • Wa xyayi orasyon bʼa Getsemaní (36-46)

  • Wa xyamji ja Jesús (47-56)

  • Wa xkʼulaji jusgar yuja Sanedrín (57-68)

  • Ja Pedro wa xyala mini snaʼa sbʼaj (69-75)

26  Yajni chʼak yal ja jastik jaw ja Jesusi, tixa yala yabʼ ja snebʼumaniki:  «Jastalni waxa naʼawex, skʼana chabʼ kʼakʼu ja Pascua,* jaxa Yunin ja Winiki* oj kʼulajuk entregar bʼa oj yawe kʼe lokan ja bʼa poste».  Anto ja olomalik sacerdote sok ja ansyanoʼik bʼa chonabʼi stsomo sbʼaje bʼa spatio ja mero olomal sacerdote sbʼiʼil Caifás.  Jaxa yeʼnleʼi xchapawe yabʼalil ja Jesús sok sleʼawe manya* jastal oj syam-e sok oj smil-e.  Pe wa xyalawe: «Mi tiʼuk bʼa kʼin, bʼaxama lek snikawe kʼumal ja kristyano».  Yajni ja Jesús tey bʼa Betania, bʼa snaj ja Simón ja maʼ ayiʼoj lepra* ajyi,  ti mojxijan jun ixuk ayiʼoj jun yeʼtal bʼa ton* bʼutʼel aseyte bʼa jel x-ajbʼani ja yikʼili sok jel chaʼan stsʼakol. Sok yajni wanto waʼeli,* ja ixuki och stʼolyi bʼa yolom.  Yajni ja nebʼumaniki yilawe ja it, jel tajkiye sok yalawe: «¿Jas yuj lom pekʼxi ja aseyte jaw?  Ojni bʼobʼ chonxuk chaʼan lek stsʼakol ajyi sok yajelyi ja takʼin ja matik pobre». 10  Ja Jesusi snaʼani kʼinal sok yala yab’ye: «¿Jas yuj wanex snikjelyi kʼumal ja ixuk iti? Ja yeʼni ay jas jel lek skʼulantaki. 11  Yujni ja matik pobre tolabida teya mokexa, pe ja keʼni mi tolabida ti oj ajyukona mokexa. 12  Yajni ja ixuk yayi ja bʼa jkuerpo ja aseyte jel x-ajbʼani yikʼili, ja yeʼn jaxani wan xchapjel ja jkuerpo ja yajni la chamyoni. 13  Wani xkalawabʼyex meran lek: bʼa chikan jas lugar xcholxi ja lekil rasonik it bʼa yibʼanal ja luʼumi, ojni cha alxuk ja jas skʼulan ja ixuk it, sok jachuk oj julskʼujole bʼa yeʼna». 14  Anto june ja bʼa 12 jekabʼanumiki, ja maʼ wa sbʼiʼilan Judas Iscariote, waj yil ja olomalik sacerdote 15  sok sjobʼoyile: «¿Jasa oja wawexki ta kaʼa bʼa wa kʼabʼex* ja Jesusi?». Jaxa yeʼnle kanye oj yaweyi 30 sat plata. 16  Ja yuj, man jutsʼin jaw, ja Judasi wan slejel modo jas mero styempoʼil oj xchʼaykʼujoluk. 17  Ja bʼa sbʼajtanil kʼakʼu bʼa Kʼin sbʼaja Panik Mey Yiʼoj Levadura,* ja snebʼumanik ja Jesús jak sjobʼeyi: «¿Bʼa waxa kʼana oj jchaptikon ja Pascua bʼa jachuk oja wabʼi?». 18  Ja yeʼn sjakʼayile: «Kaʼaxik ja bʼa chonabʼi, ojni ataʼex jun winik sok alawikyabʼi: ‹Ja Maestro wa xyala: «Wanxa mojxel ja kora. Ja keʼn soka jnebʼumaniki ti oj jkʼuluktikon bʼa wa naj ja Pascua»›». 19  Jaxa nebʼumaniki skʼulane ja jas alji yabʼye yuja Jesús sok xchapawe yibʼanal sbʼaja Pascua. 20  Yajni kʼe ochuk ja akwali, ja yeʼn ti kulan ekʼ* ja bʼay ja mesa soka 12 snebʼumaniki. 21  Sok yajni wane waʼeli, ja yeʼn yala yab’ye: «Wa xkalawabʼyex meran lek: ojni xchʼaykʼujolukon june bʼa weʼnlex». 22  Yajni yabʼye ja it, ja nebʼumaniki jelni och stristeʼile, sok yibʼanale och sjobʼeyi: «Kajwal, ¿anke mi keʼnuk?». 23  Jaxa yeʼn sjakʼa: «Ja maʼ wan xchʼikjel ja skʼabʼ ja bʼa sekʼ junxta lajan soka keʼn yeʼnani ja maʼ oj xchaykʼujolukoni. 24  Meraniʼa, ja Yunin ja Winiki ojni wajuk, jastalni tsʼijbʼunubʼal sbʼaja yeʼn. Pe ¡pobre ja maʼ oj xchʼaykʼujoluk ja Yunin ja Winiki! Masto lek ja mokxta pojkuki».* 25  Ja Judas, ja maʼ ojxta xchʼaykʼujoluki, sjobʼoyi: «¿Keʼn maʼ, Maestro?».* Jaxa Jesusi sjakʼayi: «Weʼnaniʼa, weʼn elta atiʼ». 26  Yajni waneto waʼeli, ja Jesús syama jun pan, sok yajni chʼak yayi jun orasyon,* xetʼa, tixa yayi ja snebʼumaniki sok yala yab’ye: «Yamawik, weʼanik. Ja iti jani wa senyaʼan ja jkuerpo». 27  Sok syama jun copa vino, yayi tsʼakatal ja Dyosi, tixa yayi ja yeʼnle sok yala: «Ukʼanik ja it wa petsanilex, 28  yujni ja it jaʼ wa senyaʼan ja jchikʼeli, ‹ja jchikʼel sbʼaja trato›, bʼa ojni pekʼxuk bʼa slekilal jitsan kristyano, bʼa jachuk oj ajuk perdon ja smuleʼi. 29  Pe wani xkalawabʼyex: mixato oj kuʼ pilan ekʼele ja vino it man ja bʼa kʼakʼu xkuʼaja mokex ja yajkʼachil vino ja bʼa sGobyerno ja jTati». 30  Tsaʼan, yajni chʼak stsʼebʼantaye ja Dyosi, tixa wajye bʼa wits Olivo. 31  Anto tixa aljiyabʼye yuja Jesusi: «Ja akwal it, awibʼanalex oja loka wokex yuja jas oj ekʼ jbʼaji, yujni tsʼijbʼunubʼal: ‹Oj jyajbʼes ja talnacheji, jaxa nole chejiki saktantan oj wajuke›. 32  Pe yajni sakʼwiyonta,* keʼn bʼajtan oj wajkon ja bʼa Galilea yuja weʼnlexi». 33  Jaxa Pedro sjakʼa: «Ama ja tuk sloko yoke yuja ja jas oj ekabʼaji, ¡ja keʼn mini nunka oj jlok kok!». 34  Jaxa Jesusi yala yabʼi: «Wa xkalawabʼ meran lek: ja bʼa akwal it, bʼajtanto oj okʼ jun gallo, ja weʼn oja wal oxe ekʼele mixa naʼa jbʼaj». 35  Ja Pedro tixa yalaʼa: «Ama la chamyona mok, ja keʼni nunka oj kal mi xnaʼa bʼaj». Jaxa tuk nebʼumaniki junxta chʼak yal-e. 36  Jaxa Jesús tixa waj soka yeʼnle bʼa jun lugar sbʼiʼil Getsemaní sok yala: «Ti la kanyex kulan ili malan ja keʼn oj waj kayi orasyon il oche». 37  Anto tixa yiʼaj ja Pedro sok ja chabʼ yuntikil ja Zebedeo, jaxa yeʼn kʼe och stristeʼil sok jel cham skʼujol. 38  Ja Jesusi ti yala yabʼyeʼa: «Jel chamkʼujol ayon juntiro, lajansok oj chamkon wa xkabʼi. Kananik ili sok ajyanik sakʼan jastal keʼna». 39  Yajni jits-el jun makʼe ja bʼayeʼi, ti koʼ tinan bʼa luʼum sok yayi orasyon jachuk: «Kala Tat, wanukxta xbʼobʼi, aʼelki ja copa iti. Pe mok kʼulaxuk ja jas wa xkʼana, jani ja jas waxa kʼana». 40  Tixa kumxijan ja bʼay ja nebʼumaniki sok wane wayel staʼa. Ti sjobʼoyi ja Pedro: «¿Mi maʼ bʼobʼ ajyanik sakʼan jmok ama kechan jun oraʼuk? 41  Ajyanik kʼelan jakan sok moka wawexkan yajelyi orasyon bʼa mi oj koʼanik mulal. Meraniʼa, ama ja kʼujolali* puesto ay bʼa skʼulajel, pe ja kuerpoʼali* kʼumbʼel ay». 42  Bʼa xchabʼil ekʼele, cha waji sok yayi orasyon jachuk: «Kala Tat, yujkʼa mi xbʼobʼ wa elki ja it masan oj kuʼe, anto akʼulaxuk ja jas waxa kʼana». 43  Cha kumxijani sok cha wane wayel staʼa, yujni mixa xbʼobʼ sjam sbʼaj ja sate yuja wayeli. 44  Cha yaʼakani sok waj yayi orasyon bʼa yoxil ekʼele, sok yala pilan ekʼele ja jas yalata. 45  Anto cha kumxi ja bʼay ja nebʼumaniki sok yala: «¿Jas yuj wanex wayel sok wanex jijlel bʼa jun ekʼele jastal it? ¡Kʼelawik! Mojxita ja ora bʼa oj ajuk* ja Yunin ja Winik bʼa skʼabʼe ja mulanumiki. 46  Kʼeʼanik, wajtikik. ¡Kʼelawik! Julumxa ja maʼ oj xchʼaykʼujolukoni». 47  Ja bʼa jutsʼin jaw, yajni wanto kʼumali, jul ja Judasi, june ja bʼa 12 jekabʼanumiki. Ja yeʼn smoj jun niwan nole kristyano ayiʼoje espada sok garrote, jani jekubʼale yuja olomalik sacerdote sok ja ansyanoʼik bʼa chonabʼi. 48  Jaxa maʼ oj chʼaykʼujolanuki yalunej oj ya ja senya it: «Ja maʼ oj kujtsʼuki, yeʼnaniʼa; tixa yamawexa». 49  Ja yuj tojxta waj ja bʼay ja Jesusi sok yala yabʼi: «¡Saʼan, Maestro!»* sok ti yujtsʼana. 50  Pe ja Jesusi sjobʼoyi: «Kamigo, ¿jas jaka kʼuluk?». Anto tixa mojxiye soka Jesusi sok syamawe. 51  Pe ¡kʼelawil!, june ja bʼa matik tey soka Jesús syama ja yespada, stasakʼen, sjaxayi ja smoso ja mero olomal sacerdote sok skʼutsuyi ja xchikini. 52  Tixa yala ja Jesusi: «Nolo bʼa snaj jawa wespada, yujni spetsanil ja maʼ wa xya makunuk ja espada ojni chamuke sok espada. 53  ¿Yuj maʼ waxa wala mi xbʼobʼ jpatyi skʼujol ja jTati bʼa oj sjeki ja bʼa jutsʼin it mas ja 12 tropa anjeliki? 54  Pe yujkʼa jach jkʼulan, ¿jastal oj kʼotuk ja Yabʼal ja Dyos bʼa wa xyala jachni oj ekʼuk jastal it?». 55  Ja bʼa jutsʼin jaw, ja Jesús yala yabʼ ja nole kristyano: «¿Jaka yamonex sok espada sok garrote jastal jun elkʼanumon? Kʼakʼu kʼakʼu ti wala kulaniyon bʼa templo bʼa sjejel, jaxa weʼnlexi mi ayamawonex. 56  Pe ekʼel spetsanil ja it bʼa oj kʼotuk ja jas stsʼijbʼanekan ja alumaniki». Anto yibʼanal ja nebʼumaniki sjipawekani sok spakawe ajnel. 57  Ja matik syamawe ja Jesús yiʼaje ochyi ja Caifás, ja mero olomal sacerdote. Ja yeʼn ti tsoman soka jeʼumanik bʼa ley sok ja ansyanoʼiki. 58  Pe ja Pedro najtik najtik nochan oche man kʼot bʼa spatio ja mero olomal sacerdote, sok yajni ochi, ti kulani soka aʼtijumik bʼa naʼitsi bʼa oj yil jastal oj chʼak elkʼote. 59  Ja olomalik sacerdote sok yibʼanal ja Sanedrín* wane slejel matik oj sleyi lom smul ja Jesús bʼa oj smil-e. 60  Pe mini staʼaweyi smul, ama jel ja matik jak yali. Tixa jakye chawaneʼa 61  sok yalawe: «Ja winik it yala: ‹Ojni bʼobʼ jem ja stemplo ja Dyosi sok cha yajel kʼeʼuk bʼa oxe kʼakʼu›». 62  Anto ti kʼe tekʼan ja mero olomal sacerdote sok sjobʼoyi: «¿Mi jas oja wale? ¿Mi maʼ xa wabʼ jawa mul wane slejelawi ja winike it?». 63  Pe ja Jesusi kan chʼabʼan. Anto ja mero olomal sacerdote ti yalaʼa: «¡Wa xkawi mandar aʼeluka tiʼ bʼa stiʼ sat ja sakʼan Dyos ta weʼna ja Kristo, ja Yunin ja Dyosi!». 64  Jaxa Jesús sjakʼayi: «Weʼna walata. Pe ja keʼn wa xkalawabʼyex: masan wego oja wilex ja Yunin ja Winiki kulan ekʼ bʼa stojol skʼabʼ ja Maʼ jel ja yipi sok jakum bʼa sat ason ja bʼa satkʼinali». 65  Anto ja mero olomal sacerdote xchʼiʼa ja spal kʼuʼi sok yala: «¡Kʼumanita kistal! ¿Jasto yaʼtel slejel mas testigoʼik? ¡Kʼelawik, wanto chʼaka wabʼyex jastal kʼumani kistal!* 66  ¿Jas la chiyex?». Jaxa yeʼnle sjakʼawe: «¡Sbʼejni oj chamuk!». 67  Anto ti stsujbʼaneyi ja sati sok yaweyi buelta. Jaxa tuki naka spochoweyi 68  sok wa xyalawe yabʼi: «Kristo, jeʼakitikon ta jun alumana sok alakabʼtikon machunkiluk smakʼawa». 69  Jaxa Pedro tey bʼa juera sok ti kulan ekʼ bʼa patio. Tixa mojxijan jun aʼtijum ixuk sok yala: «¡Ja weʼn cha ajyiya ekʼsok ja Jesús ja galileo!». 70  Pe ja yeʼni yala bʼa stiʼ sat ja kristyano bʼa mini snaʼa sbʼaj. Pes yala: «Mi xnaʼa ja jas wana yaljeli». 71  Anto ti waj och ja bʼa wa x-ajyijan ochel ja bʼa patio, cha iljiyuj pilan akʼix sok yala yabʼ ja matik tey tiwi: «Ja winik it tini smoj ekʼ ajyi ja Jesús ja Nazareno». 72  Pe ja yeʼn cha yala mi snaʼa sbʼaj. Ti yalaʼa: «¡Ti wa xyila ja Dyosi! ¡Mi xnaʼa sbʼaj ja winik jawi!». 73  Tʼusan tsaʼan, ja matik tey tiwi mojxiye soka Pedro sok yalawe yabʼi: «Meran lek: weʼnani june ja bʼa yeʼnleʼi, pes jachni chikan jawa kʼumali». 74  Anto ja yeʼn kʼe staʼ sbʼaj tiʼal malo* sok yala: «¡Ti wa xyila ja Dyosi! ¡Mi xnaʼa sbʼaj ja winik jawi!». Sok tixta okʼ jun gallo. 75  Tixa julskʼujol ja Pedro ja jas aljiyabʼ yuja Jesús: «Bʼajtanto oj okʼ jun gallo, ja weʼn oja wal oxe ekʼele mixa naʼa jbʼaj». Sok tixa el bʼa juera sok jelni yayi juntiro ja okʼeli.

Notaʼik

Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal.
Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal.
Ma «sleʼaweyi jun trampa bʼa».
Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal.
Jach kanel ja bʼa griego: «yeʼtal bʼa alabastro». Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal, Yeʼtal bʼa alabastro.
Ma «tsʼelanto ekʼ ja bʼa mesa».
Ma «ta jchʼaykʼujolanawilex».
Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal.
Ma «tsʼelan ekʼ».
Ma «manxuki».
Jach kanel ja bʼa griego: «Rabí».
Ma «chʼak skʼan akoʼ slekilal».
Jach kanel ja bʼa griego: «kʼeyonta».
Ja bʼa griego, pnéuma. Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal, Rúaj; Pnéuma.
Ja it jani kʼotel ja mulal yiʼoje ja kristyano.
Ma «oj chʼaykʼujolajuk».
Jach kanel ja bʼa griego: «Rabí».
Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal.
Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal, Kʼumanel kistal.
Ja it wa xkʼan yal ta mi wanuk yaljel ja smeranili, aʼekʼ sbʼaj jun jasunuk bʼa mi lekuk. Kʼela ja bʼa Yaljelik cholubʼal, Tawanel tiʼal malo.