Namba Wan Pita 1:1-25
1 Mi Pita, wanpela aposel+ bilong Jisas Krais. Dispela pas i go long yupela ol man God i makim, em yupela ol tripman i stap nabaut long Pontus, Galesia, Kapadosia,+ Esia,* na Bitinia.
2 Bipo tru God Papa i save pinis long yupela+ na i makim yupela, em i mekim olsem bai yupela i ken bihainim tok bilong em, na blut bilong Jisas Krais+ i ken mekim yupela i kamap klin. Long rot bilong holi spirit God i mekim yupela i kamap holi.+
Bikpela pasin helpim na bel isi i ken i stap moa yet wantaim yupela.
3 Yumi litimapim nem bilong God na Papa bilong Bikpela bilong yumi, Jisas Krais. Long rot bilong bikpela pasin marimari bilong em, em i mekim na yumi bon gen,+ na long rot bilong kirap bek bilong Jisas Krais yumi wetim samting em tru tru bai i kamap.+
4 Bai yupela i kisim dispela samting i save stap oltaim we i no inap bagarap na i klin olgeta.+ Em samting God i redim bilong yupela long kisim long heven.+
5 Yupela dispela lain em God i lukautim long rot bilong strong bilong em, long wanem, yupela i gat bilip. God i lukautim yupela bilong kisim bek yupela, na dispela pasin bilong kisim bek yupela em bai kamap ples klia long taim bilong pinis.
6 Long dispela as yupela i amamas tru, maski inap sotpela taim yupela i mas karim kain kain hevi i mekim yupela i bel hevi.+
7 Olsem bai bilip bilong yupela, em ol traim i mekim i kamap strong pinis,+ i ken stap olsem rot bilong kisim biknem na glori na ona taim Jisas Krais i kamap ples klia.+ Dispela bilip i winim gol ol i bin klinim long paia, long wanem, kain gol olsem i save bagarap.
8 Maski yupela i no bin lukim em, yupela i laikim em. Maski yupela i no lukim em long nau, yupela i bilip long em na yupela i amamas tru. Dispela amamas i bikpela tumas na yupela i belgut tru.
9 Yupela i kliagut olsem bilip bilong yupela i as na yupela bai kisim gutpela pe, olsem God bai kisim bek yupela.+
10 Ol profet husat i bin tok profet long bikpela pasin helpim em yupela bai kisim, ol i bin wok strong long skelim gut dispela wok bilong God long kisim bek yupela.+
11 Holi spirit i bin tokaut long ol pastaim long ol pen na hevi Krais bai karim+ na long gutpela samting bai kamap bihain. Na oltaim ol dispela profet i wok long skelim wanem taim na olsem wanem ol dispela samting bai kamap long Krais+ olsem holi spirit i bin soim ol.
12 Holi spirit i soim ol olsem ol dispela samting i no bilong ol, nogat. Tasol ol i stap olsem ol wokman i kamapim ol dispela tok nau yupela i kisim long rot bilong ol man husat i bin autim gutnius long yupela wantaim holi spirit i kam long heven.+ Ol ensel i gat laik tru long kliagut long ol dispela samting.
13 Olsem na redim tingting bilong yupela long mekim wok;+ oltaim tingting bilong yupela i mas sap;+ bilip na wet long dispela bikpela pasin helpim yupela bai kisim long taim Jisas Krais i kamap ples klia.
14 Yupela i stap olsem pikinini bilong harim tok, olsem na no ken bihainim moa ol laik em yupela i bin i gat long bipo taim yupela i no bin save long God.
15 God Holi i bin singautim yupela, olsem na yupela i mas kamap holi long olgeta wokabaut bilong yupela.+
16 Rait Holi i tok: “Yupela i mas i stap holi, long wanem, mi holi.”+
17 Na sapos yupela i singaut long Papa husat i save lukluk long wok em ol man wan wan i mekim na skelim ol long wankain pasin,+ orait nau long dispela taim we yupela i stap olsem tripman, yupela i mas pret long God na wokabaut.+
18 Yupela i save olsem God i bin mekim yupela i kamap fri*+ long pasin yupela i bin wokabaut long en long bipo, em pasin yupela i bin kisim long ol tumbuna bilong yupela na i no gat as bilong en. God i no bin kisim bek yupela long rot bilong gol na silva, em ol samting i save bagarap. Nogat.
19 Em i bin kisim bek yupela long blut bilong Krais+ i dia tumas.+ Dispela blut i olsem blut bilong sipsip, em sipsip i no gat mak long en na i klin olgeta.+
20 Tru, God i bin makim Krais paslain long ol manmeri i bin bon long graun,+ tasol Krais i bin kamap ples klia long pinis bilong dispela taim.*+ Dispela i bilong helpim yupela.
21 Yupela i bilip long God long rot bilong Krais.+ God i bin kirapim em bek long dai+ na givim glori long em,+ na bai yupela i ken bilip na wet long God.
22 Yupela i bin bihainim tok i tru na dispela i mekim yupela i kamap klin, na yupela i kisim pasin bilong laikim tru ol brata.+ Yupela i mas laikim tru narapela narapela long bel olgeta.+
23 Yupela i bin bon gen,+ i no long rot bilong wanpela sid i save bagarap, nogat, em long rot bilong wanpela sid* i no inap bagarap.+ Na long tok bilong dispela God i save stap laip oltaim, dispela samting i kamap.+
24 Rait Holi i tok: “Olgeta manmeri i olsem gras, na biknem bilong ol i olsem plaua bilong bus. Gras i save drai na plaua i save pundaun.
25 Tasol tok bilong Jehova* i save stap oltaim oltaim.”+ Na em dispela “tok” ol i bin autim long yupela olsem gutnius.+
Ol Futnot
^ Grk., “baim bek yupela.”
^ Grk., “long taim bilong pinis.”
^ Dispela i makim sid i save givim laip.