1 Samuel 2:1-36
2 Na Hana i beten olsem:
“Jehova yu mekim mi amamas tru;+
Jehova i litimapim kom* bilong mi.
Mi no pret long tokaut stret long ol birua bilong mi.
Long wanem, mi amamas long yu kisim bek mi.
2 Jehova, i no gat wanpela i holi olsem yu,
Na i no gat narapela God i olsem yu,+
Na i no gat wanpela ston i strong olsem God bilong mipela.+
3 Jehova em God i save long olgeta samting;+
Na em i save skelim gut pasin bilong ol man,
Olsem na yupela i no ken mekim toktok long pasin antap,
Na yupela i no ken mekim tok bilong litimapim nem bilong yupela yet.
4 Ol banara bilong ol strongpela soldia i bruk nabaut,
Tasol ol man i no gat strong, ol i kamap strong.+
5 Ol man bipo i gat planti kaikai, nau ol i mas wok na bai ol i kisim kaikai.
Na ol man bipo ol i sot long kaikai, nau ol bai i no hangre moa.+
Na meri i no inap karim pikinini bipo, nau em i karim 7-pela pikinini.+
Na meri i bin karim planti pikinini man bipo, nau em i no inap karim pikinini moa.*
6 Jehova i gat strong bilong kilim man i dai na givim laip long man;*
Em i gat strong long salim man i go long Matmat,* na kirapim bek man i dai pinis.+
7 Jehova i save mekim man i kamap rabis, na em i save mekim man i gat planti samting;+
Em i save daunim man na em i save givim biknem long man.+
8 Em i save litimapim man i no gat nem i stap long das;
Em i save litimapim rabisman i stap rabis long sit bilong paia,*+
Na mekim ol i sindaun wantaim ol prins.
Na givim ol wok i gat namba.
Em inap mekim olsem, long wanem, ol strongpela samting bilong holim dispela graun i bilong Jehova yet.+
Na em yet i bin wokim graun antap long ol dispela samting.
9 Em i save lukautim ol man i save stap gut long em.+
Tasol ol man nogut, ol bai bagarap long ples tudak.+
Maski man i gat strong, em i no inap win long strong bilong em yet.+
10 Jehova bai bagarapim tru ol man i pait long em;*+
Em i stap long heven na em bai pairap strong long ol olsem tanda i pairap.+
Jehova bai skelim pasin bilong ol manmeri long olgeta hap bilong graun.+
Em bai givim strong long king em i bin makim.+
Na litimapim kom bilong man em i bin anointim.”*+
11 Orait Elkana i go bek long haus bilong em long Rama, tasol liklik mangi i stap na em i kamap wokman* bilong Jehova+ na i stap aninit long lukaut bilong pris Eli.
12 Tupela pikinini man bilong Eli, tupela i man nogut;+ tupela i no save rispek long Jehova.
13 Taim ol manmeri i kisim sakrifais i kam, tupela i no save kisim hap bilong mit bilong sakrifais em ol pris tasol i ken kisim, nogat.+ Taim wanpela man i ofaim sakrifais na mit i boil yet i stap, dispela tupela pris i save salim wokman bilong tupela i go bilong kisim mit. Orait wokman i save kisim fok i gat tripela tit na karim i go.
14 Na em bai sutim fok i go insait long wanpela bilong ol pot na wanem hap mit i pas long fok, em i save kisim i go long pris. Ol i save mekim olsem long olgeta ofa em ol Israel i bringim i kam long Silo.
15 Na tu, taim man i laik mekim sakrifais i no kukim yet gris bilong mit long paia,+ wokman bilong pris i save kam na tokim em olsem: “Givim sampela mit long pris na bai em i ken rostim long paia. Pris i no laikim mit yupela i boilim, em i laik bai yupela i givim em mit i no tan yet.”
16 Na sapos dispela man i tok: “Larim ol i kukim gris bilong mit long paia pastaim+ na bihain yu ken kisim wanem hap bilong mit em yu laikim,” orait wokman bilong pris i save tok: “Nogat, yu mas givim mi nau tasol; sapos yu no givim mi, mi yet bai kisim!”
17 Ol dispela man i no soim rispek long ofa bilong Jehova taim ol i mekim dispela pasin,+ olsem na ol i mekim bikpela sin long ai bilong Jehova.
18 Long dispela taim, Samuel i mekim wok+ bilong* Jehova maski em i liklik mangi tasol. Em i save werim wanpela laplap ifot.*+
19 Long olgeta yia mama bilong em i save wokim wanpela liklik longpela siot i no gat han. Na taim mama na papa bilong em i kam bilong mekim sakrifais long olgeta yia, mama bilong em i save kisim dispela siot i kam na givim long em.+
20 Na Eli i blesim Elkana na meri bilong em na i tok: “Jehova i ken mekim dispela meri bilong yu i karim wanpela pikinini bilong senisim pikinini yu givim long Jehova.”+ Na tupela i go bek long ples bilong ol.
21 Orait Jehova i tingim Hana olsem na em i karim pikinini gen;+ em i karim 3-pela pikinini man na 2-pela pikinini meri. Na liklik mangi Samuel i wok long kamap bikpela na i mekim wok bilong* Jehova.+
22 Long dispela taim Eli i lapun tru. Na em i save harim stori bilong olgeta samting tupela pikinini man bilong em i save mekim+ long ol Israel. Na em i harim stori tu olsem tupela i save slip wantaim ol meri i save mekim wok long dua bilong haus sel bilong bung.+
23 Na em i save tokim tupela olsem: “Wai na yutupela i save mekim ol dispela kain pasin? Ol manmeri i save tokim mi long ol pasin nogut yutupela i save mekim.
24 Tupela pikinini man bilong mi, yutupela i mas lusim dispela pasin. Ol manmeri bilong Jehova i stori nabaut long pasin bilong yutupela na mi harim, na dispela i no gutpela.
25 Sapos wanpela man i mekim sin long narapela man, orait wanpela man i ken askim Jehova long lusim rong bilong em;* tasol sapos man i mekim sin long Jehova,+ husat inap prea bilong helpim em?” Tasol tupela i no harim tok bilong papa bilong tupela, long wanem, Jehova i tingting pinis long kilim tupela i dai.+
26 Long dispela taim, liklik mangi Samuel i wok long kamap bikpela na Jehova na ol manmeri tu i laikim em moa yet.+
27 Wanpela profet bilong God i kam long Eli na i tokim em olsem: “Jehova i tok, ‘Taim ol tumbuna bilong yu i bin i stap sleiv bilong* Fero.*+
28 Na namel long olgeta lain bilong Israel, mi bin makim tumbuna bilong yu+ long mekim wok olsem pris bilong mi. Na em i mas mekim ol sakrifais long alta,+ kukim paura i kamapim smok i gat gutpela smel,* na werim ifot taim em i mekim wok bilong mi; olsem na mi givim tok orait long em na ol tumbuna pikinini bilong em long kisim hap mit bilong olgeta ofa em ol Israel* i kukim long paia olsem sakrifais long mi.+
29 Wai na yupela i rabisim* ol sakrifais na ofa bilong mi em mi bin tok long mekim long haus bilong mi?+ Yu wok long givim bikpela ona long tupela pikinini man bilong yu winim mi, long wanem, yupela i kaikai ol gutpela hap bilong olgeta ofa em ol manmeri bilong mi em ol Israel i save bringim i kam, na yupela i kamap patpela.+
30 “‘Olsem na God bilong ol Israel, Jehova i tok olsem: “Mi bin tok olsem oltaim lain bilong yu na lain bilong ol tumbuna papa bilong yu bai mekim wok bilong mi.”+ Tasol nau Jehova i tokaut olsem: “Mi no inap larim yupela i mekim olsem i go yet. Ol man i givim ona long mi, bai mi givim ona long ol,+ na ol man i no laikim mi, bai mi no laikim ol.”
31 Harim! Wanpela taim bai kamap na bai mi pinisim strong* bilong yu na bilong ol tumbuna bilong yu. Na bai i no gat wanpela man long lain bilong yu bai i stap i go inap long em i kamap lapun.+
32 Na bai yu lukim mi mekim ol gutpela samting long ol Israel, tasol yu bai lukim wanpela birua i stap long haus bilong mi.+ Na bihain bai i no gat wanpela man long lain bilong yu bai inap kamap lapun.
33 Tasol bai mi larim wanpela man tasol long lain bilong yu i mekim wok bilong mi long alta, na bai yu lukim ol samting nogut i kamap na dispela bai mekim yu i bel hevi stret. Na planti lain bilong yu i kamap bihain, ol birua bai kilim ol i dai long bainat.+
34 Tupela pikinini man bilong yu, Hopni na Finias, tupela bai i dai long wanpela de tasol. Taim dispela samting i painim tupela, bai yu save olsem dispela tok bilong mi i tru.+
35 Na mi bai makim wanpela pris i save mekim tru wok bilong mi.+ Na em bai mekim ol samting i stret wantaim laik bilong mi; na mi bai larim lain bilong em i mekim wok pris oltaim, na em bai stap olsem pris bilong man mi bin anointim.
36 Na wanem man long lain bilong yu i stap yet, em bai go na brukim skru long dispela pris na askim em long givim wok long em na bai em i ken kisim mani na kaikai. Em bai askim olsem: “Inap yu makim mi long mekim wok olsem pris bai mi ken kisim sampela hap kaikai?”’”+
Ol Futnot
^ Hib., “em i drai.”
^ O, “kirapim bek man i dai pinis.”
^ O ating, “ples bilong rabis.”
^ O ating, “Ol man i birua long Jehova ol bai pret.”
^ O, “mekim wok.”
^ O, “long ai.”
^ O, “long ai bilong.”
^ O ating, “God bai skelim na wokim disisen bilong em.”
^ Hib., “long haus.”
^ Dispela em i no nem bilong king bilong Isip. Em i biknem tasol bilong king.
^ Hib., “ol pikinini man bilong Israel.”
^ O ating, “mekim smok bilong sakrifais i go antap.”
^ Hib., “kikim.”
^ Hib., “han.”