2 King 3:1-27

  • Jehoram, king bilong Israel (1-3)

  • Moap i bikhet long Israel (4-25)

  • Daunim Moap (26, 27)

3  Long namba 18 yia bilong Jehosafat i stap king bilong Juda, Jehoram,+ pikinini man bilong Ahap, i kamap king bilong Israel long Samaria, na em i stap king inap 12-pela yia. 2  Em i wok long mekim ol pasin nogut long ai bilong Jehova. Tasol em i no mekim pasin nogut tru olsem papa na mama bilong em i bin mekim. Em i rausim ol pos ston bilong lotu long god Bal em papa bilong em i bin wokim.+ 3  Tasol em i strong long mekim sin em Jeroboam, pikinini man bilong Nebat, i bin pulim ol Israel long mekim.+ Em i no lusim ol dispela pasin. 4  Mesa, em king bilong Moap, em man bilong lukautim ol sipsip. Em i save givim 100,000 yangpela sipsip na 100,000 sipsip man em ol i no katim gras bilong ol i go long king bilong Israel olsem takis. 5  Bihain tasol long Ahap i dai,+ king bilong Moap i bikhet long king bilong Israel na i no moa stap aninit long em.+ 6  Olsem na long dispela taim, King Jehoram i lusim Samaria na i go bungim olgeta soldia bilong Israel. 7  Na tu, em i salim tok i go long King Jehosafat bilong Juda olsem: “King bilong Moap i bikhet long mi. Bai yu go wantaim mi na pait long ol Moap o nogat?” Na Jehosafat i bekim tok olsem: “Mi bai go wantaim yu.+ Mi na ol manmeri bilong mi wantaim ol hos bilong mi bai go wantaim yu.”+ 8  Na Jehosafat i askim em: “Bai yumi bihainim wanem rot na i go?” Na Jehoram i tok: “Bai yumi bihainim rot i go olsem long ples nating bilong Idom.” 9  Orait king bilong Israel i go wantaim king bilong Juda na king bilong Idom.+ Ol i wokabaut i go inap 7-pela de na i no gat wara moa bilong ol soldia na ol animal bilong ol. 10  Na king bilong Israel i tok: “Sori tru! Jehova i singautim yumi 3-pela king i kam bung wantaim bilong putim yumi long han bilong ol Moap!” 11  Na Jehosafat i tok: “I gat wanpela profet bilong Jehova i stap o nogat? Sapos i gat, orait yumi ken kisim tingting bilong Jehova long rot bilong em.”+ Na wanpela wokman bilong king bilong Israel i bekim tok olsem: “Elisa,+ pikinini man bilong Safat, i stap. Bipo em i bin stap wokman bilong Elaija.”*+ 12  Na Jehosafat i tok: “Jehova i save toktok long rot bilong dispela man.” So king bilong Israel na Jehosafat na king bilong Idom i go lukim Elisa. 13  Orait Elisa i tokim king bilong Israel: “Mi gat wanem wok wantaim yu?+ Yu go long ol profet bilong papa bilong yu na ol profet bilong mama bilong yu.”+ Tasol king bilong Israel i tokim em: “Nogat, Jehova i bin singautim mipela 3-pela king i kam bung wantaim bilong putim mipela long han bilong ol Moap.” 14  Na Elisa i tok: “Mi tok tru antap long Jehova husat i stap laip, em bosman bilong bikpela lain ami* na mi mekim wok bilong em* olsem sapos mi no bin tingim King Jehosafat+ bilong Juda, orait mi no inap bisi long yu o tingim yu.+ 15  Orait nau mi laik yupela bringim wanpela man i save pilaim harp.”*+ Orait taim dispela man i kirap mekim musik, strong bilong Jehova i kam stap long Elisa.+ 16  Na em i tok, “Jehova i tok olsem: ‘Yupela i mas digim planti baret long dispela veli,* 17  long wanem, Jehova i tok olsem: “Bai yupela i no lukim win na bai yupela i no lukim ren; tasol wara bai pulap long dispela veli*+ na yupela wantaim ol animal bilong yupela bai dring long en.”’ 18  Tasol dispela em liklik samting long ai bilong Jehova,+ long wanem, em bai putim tu ol Moap long han bilong yupela.+ 19  Yupela i mas bagarapim olgeta taun i gat strongpela banis+ na olgeta gutpela taun. Na yupela i mas katim olgeta kain gutpela diwai na yupela i mas pasim olgeta hulwara na yupela i mas tromoi ston na bagarapim olgeta gutpela hap graun.”+ 20  Orait long moning, long taim bilong mekim ofa bilong wit samting,+ kwiktaim wara i ron i kam olsem long Idom na i go pulapim olgeta hap bilong veli. 21  Olgeta Moap i harim olsem ol king i kam bilong pait long ol, olsem na ol i singautim olgeta man em ol inap holim ol samting bilong pait na ol i go redi i stap long boda bilong Moap. 22  Taim ol i kirap long moningtaim tru, lait bilong san i sut long wara na ol Moap i stap long hapsait i lukim wara i retpela olsem blut. 23  Na ol i tok: “Dispela em blut tasol! Ating ol king i kilim i dai narapela narapela long bainat. O Moap, yumi go na kisim ol samting bilong ol!”+ 24  Taim ol i go kamap long kem bilong ol Israel, ol Israel i kirap na pait long ol Moap na ol i ranawe i go.+ Ol Israel i ronim ol i go olgeta long Moap, na taim ol i wok long i go ol i kilim i dai ol Moap. 25  Ol i bagarapim ol taun na olgeta wan wan man i tromoi ston long ol gutpela hap graun na ol dispela ples i pulap long ston; ol i pasim olgeta hulwara+ na ol i katim olgeta kain gutpela diwai.+ Na banis ston bilong Kir-hereset+ tasol i stap. Na ol man bilong sutim ston long katapel i raunim dispela taun na ol i sutim ston long ol man bilong taun. 26  Taim king bilong Moap i lukim olsem ol i lus long pait, em i kisim 700 man i save pait long bainat na ol i laik go pait long king bilong Idom;+ tasol ol i no inap. 27  Olsem na king bilong Moap i kisim fesbon pikinini man bilong em, em pikinini bai kisim ples bilong em na kamap king, na king i ofaim em olsem sakrifais bilong paia i kukim olgeta+ antap long banis. Na ol i belhat nogut tru long ol Israel. So ol Israel i lusim ol na go bek long graun bilong ol.

Ol Futnot

O, “Bipo em i save kapsaitim wara long han bilong Elaija.”
Hib., “mi sanap long ai bilong em.”
Dispela i makim ol ami long heven.
O, “wanpela man i save mekim musik.” Lukim “Harp” long Dikseneri.
Lukim “Veli” long Dikseneri.
Lukim “Veli” long Dikseneri.