2 Stori 1:1-17

  • Solomon i askim long savetingting (1-12)

  • Mani kago bilong Solomon (13-17)

1  Solomon, pikinini man bilong Devit, i kamap strongpela king tru, na Jehova, God bilong em, i stap wantaim em na mekim em i kamap nambawan tru.+ 2  Solomon i singautim olgeta Israel, ol kepten bilong 1,000 soldia na ol kepten bilong 100 soldia, ol jas, na olgeta hetman bilong ol Israel, na ol hetman bilong ol wan wan lain bilong ol tumbuna papa bilong ol. 3  Orait Solomon wantaim olgeta manmeri i go long ples antap bilong lotu long Gibeon,+ long wanem, haus sel bilong bung bilong God tru i stap long dispela hap. Dispela haus sel em Moses, wokman bilong Jehova, i bin wokim long ples nating. 4  Tasol Devit i bringim Bokis Kontrak bilong God tru long Kiriat-jearim+ i kam antap long ples em Devit i bin redim bilong en; em i bin sanapim haus sel long Jerusalem bilong putim Bokis Kontrak.+ 5  Na Besalel,+ pikinini man bilong Uri, em tumbuna pikinini bilong Hur, i bin wokim wanpela kopa alta+ na putim dispela alta long fran bilong haus lotu sel bilong Jehova; na Solomon wantaim olgeta manmeri i save beten long ai bilong dispela alta.* 6  Orait Solomon i mekim ol ofa long Jehova antap long dispela alta, na em i ofaim 1,000 ofa bilong paia i kukim olgeta antap long dispela kopa alta+ i stap long fran bilong haus sel bilong bung. 7  Long dispela nait, God i kamap long Solomon long rot bilong driman na tokim em olsem: “Yu ken askim mi long wanem samting yu laik mi givim long yu.”+ 8  Orait Solomon i tokim God olsem: “Yu bin mekim nambawan gutpela pasin laikim* long papa bilong mi Devit,+ na yu mekim mi kamap king na kisim ples bilong em.+ 9  Na nau, O Jehova God, mi laik yu ken truim tok promis yu bin mekim long papa bilong mi Devit,+ long wanem, yu putim mi i stap king bilong ol manmeri em ol i planti tru olsem das bilong graun.+ 10  Givim mi savetingting na save+ na bai mi ken lidim ol dispela manmeri,* long wanem, i no gat man inap mekim wok jas na skelim dispela bikpela lain manmeri bilong yu.”+ 11  Na God i tokim Solomon olsem: “Bel bilong yu i gat laik long mekim olsem, na yu no askim mi long givim yu ol gutpela samting, mani, na biknem, o askim mi long kilim i dai ol man i heitim yu, na tu, yu no askim mi long larim yu i stap laip longpela taim* long graun, nogat, yu askim mi long givim yu savetingting na save bilong bosim ol manmeri bilong mi, em ol manmeri we mi bin mekim yu i stap king bilong ol,+ 12  olsem na mi bai givim yu savetingting na save; na tu, mi bai givim ol gutpela samting na mani na biknem tru long yu winim ol arapela king i bin stap paslain long yu na ol king bai kamap bihain long yu.”+ 13  Orait Solomon i lusim haus sel bilong bung long ples antap bilong lotu long Gibeon,+ na em i go stap long Jerusalem; na em i bosim Israel. 14  Solomon i wok yet long bungim planti karis na hos;* em i gat 1,400 karis na 12,000 hos,*+ na em i putim ol long ol taun bilong karis+ na ol i stap klostu long king long Jerusalem.+ 15  Na king i bungim planti silva tru na planti gol tru long Jerusalem na ol i kamap planti tru olsem ol ston,+ na em i bungim planti timba tru bilong diwai sida na ol i kamap planti tru olsem ol diwai sikamor i stap long Sefila.+ 16  Ol i save kisim ol hos bilong Solomon long Isip.+ Ol bisnisman bilong king i save baim wanpela lain hos* long wanpela pe.+ 17  Pe bilong wan wan karis ol i kisim i kam long Isip em 600 mani silva na pe bilong wan wan hos em 150 mani silva; na ol bisnisman bilong king i save salim ol hos na ol karis long ol king bilong Hit na ol king bilong Siria long wankain pe.

Ol Futnot

O, “i save kisim tingting bilong Em long dispela hap.”
Lukim “Gutpela pasin laikim” long Dikseneri.
Hib., “ken go aut long ai bilong ol dispela manmeri na kam insait.”
Hib., “planti de.”
O, “ol man i save sindaun long hos.”
O, “man i save sindaun long hos.”
O ating, “long Isip na long Kue; Ol bisnisman bilong king i save baim ol long Kue,” ating dispela i makim Silisia.