Jeremaia 32:1-44
32 Long namba 10 yia bilong King Sedekaia bilong Juda, Jehova i givim tok long Jeremaia. Dispela yia em namba 18 yia bilong Nebukatnesar* i stap king bilong Babilon.+
2 Long dispela taim ol ami bilong king bilong Babilon i banisim Jerusalem, na profet Jeremaia i stap kalabus long Ples Bung Bilong Ol Wasman+ insait long haus* bilong king bilong Juda.
3 King Sedekaia bilong Juda i bin kalabusim em,+ na i tok olsem, ‘Wai na yu autim dispela kain tok profet? Yu tok olsem, ‘Jehova i tok: “Mi bai putim dispela taun long han bilong king bilong Babilon na em bai kisim,+
4 na King Sedekaia bilong Juda bai i no inap ranawe long ol Kaldia. Ol bai putim em long han bilong king bilong Babilon, na em bai lukim em long ai bilong em yet na toktok wantaim em.”’+
5 ‘Em bai kisim Sedekaia i go long Babilon, na em bai i stap long hap i go inap long mi tingim em gen,’ Jehova i tokaut olsem. ‘Maski yu wok long pait long ol Kaldia, yu no inap winim ol.’”+
6 Jeremaia i tok: “Jehova i givim tok bilong em long mi, em i tok olsem,
7 ‘Harim, Hanamel, pikinini man bilong Salum, em ankol* bilong yu, em bai kam na tokim yu olsem: “Yu baim graun bilong mi i stap long Anatot,+ long wanem, yu namba 1 man i gat rait long baim bek dispela graun.”’”+
8 Orait Hanamel, pikinini man bilong ankol bilong mi i kam lukim mi olsem Jehova i bin tok. Em i kam insait long Ples Bung Bilong Ol Wasman, na em i tokim mi olsem: “Mi laik yu baim graun bilong mi i stap long Anatot, long graun bilong lain Benjamin, long wanem, yu gat rait bilong kisim na baim bek dispela graun. Yu mas baim dispela graun bai em i stap graun bilong yu.” Taim em i tok olsem, mi save olsem dispela em tok i kam long Jehova.
9 Olsem na mi baim dispela graun bilong Hanamel, pikinini man bilong ankol bilong mi. Dispela graun i stap long Anatot. Na mi skelim mani+ inap olsem 7-pela sekel* na 10-pela silva koin na givim em.
10 Orait mi raitim dispela samting long pepa bilong kontrak bilong baim graun,+ na pasim na putim mak long en, na singautim ol man long i kam lukim,+ na mi skelim hevi bilong mani long skel na givim em.
11 Mi kisim pepa bilong kontrak bilong baim graun, em dispela pepa mi pasim na i gat mak long en olsem lo i makim, na mi kisim tu narapela pepa bilong kontrak i no pas.
12 Na mi givim dispela pepa bilong kontrak bilong baim graun long Baruk,+ pikinini man bilong Neria,+ em pikinini man bilong Masaia. Mi mekim olsem long ai bilong Hanamel, pikinini man bilong ankol bilong mi, na long ai bilong ol man i bin raitim nem bilong ol long dispela pepa bilong kontrak bilong baim graun, na long ai bilong ol Juda i sindaun i stap long Ples Bung Bilong Ol Wasman.+
13 Ol dispela man i lukluk i stap na mi tokim Baruk olsem:
14 “Jehova, bosman bilong bikpela lain ami,* em God bilong Israel i tok olsem, ‘Yu kisim dispela tupela pepa bilong kontrak bilong baim graun, wanpela i pas na mak i stap long en na narapela i no pas, na putim tupela insait long sospen graun bilong tupela i ken i stap gut longpela taim.’
15 Long wanem, Jehova, bosman bilong bikpela lain ami, em God bilong Israel, em i tok olsem, ‘Bihain bai ol i stat gen long baim ol haus, na ol graun, na ol gaden wain long dispela kantri.’”+
16 Taim mi givim pinis pepa bilong kontrak bilong baim graun long Baruk, pikinini man bilong Neria, orait mi beten long Jehova na mi tok olsem:
17 “Nambawan Bikpela Jehova, yu putim han bilong yu i go aut na long bikpela strong bilong yu,+ yu bin wokim heven na graun. I no gat wanpela samting yu no inap mekim.
18 Yu Man i save soim gutpela pasin laikim* long planti tausen manmeri. Tasol yu save mekim save long ol pikinini man bilong bekim rong bilong ol papa bilong ol.+ Yu God tru, na yu gat bikpela strong, nem bilong yu Jehova, bosman bilong bikpela lain ami.
19 Yu save gut long givim tok bilong helpim man* na yu save mekim ol strongpela wok.+ Yu save lukim olgeta samting ol man i save mekim.+ Na yu save bekim pe i stret long olgeta man wan wan inap stret long pasin ol i bin mekim.+
20 Yu bin wokim ol bikpela wok na ol mirakel long Isip, em ol man i save long en long bipo i kam inap nau. Olsem na olgeta Israel na olgeta manmeri i save long nem bilong yu,+ olsem long nau tu ol i save long en.
21 Long strongpela han bilong yu, yu putim han bilong yu i go aut na wokim ol bikpela wok, na ol mirakel, na ol samting we ol manmeri i pret long en, na yu bringim ol Israel i kam lusim Isip.+
22 “Na yu givim dispela graun long ol olsem yu bin mekim tok tru antap long ol tumbuna papa bilong ol.+ Dispela graun i gat planti milk na hani.+
23 Na ol i kam na kisim dispela graun, tasol ol i no bihainim tok bilong yu na lo bilong yu. Na ol i no mekim ol samting yu tokim ol long mekim. Olsem na yu mekim ol dispela samting nogut i painim ol.+
24 Lukim! Ol man i kam na hipim graun i go antap bilong pait na kisim taun.+ Ol Kaldia i pait long taun olsem na ol manmeri bai kisim bagarap long bainat,+ bikpela hangre, na bikpela sik,+ na ol bai kisim taun. Ol samting yu bin tok long en, ol i kamap pinis na nau yu lukim.
25 Tasol Nambawan Bikpela Jehova, yu bin tokim mi olsem, ‘Yu kisim mani na baim graun na singautim ol man i kam lukim samting yu mekim,’ tasol ol Kaldia bai kisim dispela taun.”
26 Orait Jehova i tokim Jeremaia olsem:
27 “Mi Jehova, God bilong olgeta lain manmeri. I no gat wanpela samting mi no inap mekim.
28 Olsem na Jehova i tok olsem, ‘Mi bai givim dispela taun long ol Kaldia na long han bilong King Nebukatnesar* bilong Babilon, na em bai pait na kisim dispela taun.+
29 Na ol Kaldia i pait long dispela taun, ol bai kam insait na putim paia long taun na paia bai kukim taun olgeta.+ Na ol bai kukim tu ol haus em ol manmeri i save mekim ol sakrifais antap long rup* bilong en long Bal na kapsaitim wain olsem ofa long ol arapela god. Ol i mekim dispela pasin bilong bagarapim bel bilong mi.’+
30 “‘Ol manmeri Israel na ol manmeri Juda i bin mekim pasin nogut long ai bilong mi, kirap long taim ol i yangpela i kam inap nau;+ ol manmeri Israel i wokim ol samting long han bilong ol na dispela i mekim mi i no amamas long ol,’ Jehova i tok olsem.
31 ‘Kirap long taim ol i wokim dispela taun na i kam inap nau, dispela taun i mekim mi i belhat nogut tru,+ olsem na em i mas bagarap na mi no laik lukim em moa.+
32 Long wanem, ol manmeri Israel na ol manmeri Juda ol i bin mekim pasin nogut, na dispela i bin mekim mi belhat long ol. Olgeta bilong ol, ol king bilong ol,+ ol hetman bilong ol,+ ol pris bilong ol, ol profet bilong ol,+ na ol man Juda, na ol manmeri i stap long Jerusalem.
33 Ol i wok long givim baksait long mi na ol i no tanim pes bilong ol;+ tru mi traim long skulim ol planti taim,* tasol i no gat wanpela bilong ol i laik kisim skul long mi.+
34 Na ol i putim ol stingpela imis bilong ol insait long haus i gat nem bilong mi long en na dispela i mekim em i kamap doti.+
35 Na tu, ol i wokim ol ples bilong lotu* long Bal long Veli Bilong Pikinini Man Bilong Hinom,*+ na bai ol i ken kukim ol pikinini man na ol pikinini meri bilong ol long paia long Molek.+ Mi no bin tokim ol long mekim dispela pasin,+ na tu, mi no bin tingting liklik long mekim dispela kain stingpela pasin. Dispela i as na ol Juda i mekim sin.’
36 “Olsem na Jehova, God bilong Israel, i tok olsem long dispela taun em yupela i tok olsem king bilong Babilon bai kisim long rot bilong bainat, na bikpela hangre na bikpela sik,
37 ‘Mi bin belhat nogut tru long ol na mi bin rausim ol i go nabaut long ol arapela kantri,+ tasol mi bai bungim ol na bringim ol i kam bek long dispela ples na larim ol i stap gut long en.+
38 Na ol bai kamap lain manmeri bilong mi na mi bai kamap God bilong ol.+
39 Na mi bai givim wanpela tingting long ol+ na ol bai bihainim wanpela rot tasol na oltaim ol bai pret long mi. Dispela bai helpim ol yet na ol pikinini bilong ol i kamap bihain.+
40 Na mi bai wokim kontrak wantaim ol, em kontrak bilong i stap oltaim oltaim.+ Na mi bai mekim gutpela pasin long ol;+ na mi bai putim tingting bilong pret long mi long bel bilong ol na bai ol i no ken lusim mi.+
41 Mi bai amamas long ol na mekim ol gutpela samting long ol,+ na long bel na strong olgeta bilong mi, mi bai mekim ol i stap olgeta long dispela kantri.’”+
42 “Jehova i tok olsem, ‘Mi bin mekim planti samting nogut i kamap long ol dispela manmeri, olsem tasol mi bai mekim ol gutpela samting i kamap long ol, olsem mi bin tok promis long ol.+
43 Na ol bai baim gen ol graun long dispela kantri,+ maski yupela i tok olsem: “Dispela kantri i bagarap na i no gat ol man na ol animal i stap long en, na dispela kantri i stap long han bilong ol Kaldia.”’
44 “‘Ol man bai baim graun long mani, na ol bai raitim pepa bilong kontrak bilong baim graun na putim mak bilong ol long en na ol bai singautim ol man i kam bilong lukim. Dispela bai kamap long graun bilong lain Benjamin+ na long ol ples i stap klostu long Jerusalem, na long ol taun bilong Juda,+ na long ol taun i stap long ol ples maunten, na long ol taun i stap long ples daun,+ na long ol taun i stap long hap saut. Long wanem, mi bai bringim i kam bek ol manmeri bilong ol i bin i go kalabus,’+ Jehova i tokaut olsem.”
Ol Futnot
^ Hib., “Nebukatresa,” em narapela wei bilong spelim dispela nem.
^ O, “haus king.”
^ Dispela i makim ankol long sait bilong papa.
^ Dispela i makim ol ami long heven.
^ O, “gutpela long sait bilong ol samting yu tingting long mekim.”
^ Hib., “Nebukatresa,” em narapela wei bilong spelim dispela nem.
^ Klostu olgeta rup bilong ol haus long Israel i flet na long dispela hap ol manmeri i save sindaun na kaikai wantaim, o wokabaut, o slip long en.
^ Hib., “kirap long bikmoning na skulim.”
^ Hib., “ples antap.”