Kisim Bek 22:1-31
22 “Sapos wanpela man i stilim wanpela bulmakau man o sipsip na em i kilim i dai o salim long mani, orait em i mas givim 5-pela bulmakau bilong bekim dispela bulmakau o 4-pela sipsip bilong bekim dispela sipsip em i bin stilim.+
2 (“Na sapos wanpela stilman+ i brukim haus i stap na wanpela i paitim em na em i dai, orait dispela man i paitim em i no gat asua long blut.
3 Tasol sapos dispela samting i kamap bihain long taim san i kam antap pinis, orait dispela man i kilim i dai dispela stilman i gat asua long blut.)
“Man i stil i mas baim kompensesen. Tasol sapos em i no gat wanpela samting, orait yupela i mas larim ol arapela man i baim em olsem wokboi nating bilong bekim ol samting em i bin stilim.
4 Na sapos bulmakau, o donki, o sipsip em i bin stilim i stap laip yet taim ol i holim em, orait em i mas bekim tupela bilong stretim rong bilong em.
5 “Sapos wanpela man i larim ol animal bilong em i go kaikai long wanpela gaden o gaden wain, na em i larim ol i go kaikai long gaden bilong narapela man, orait em i mas bekim ol gutpela kaikai bilong gaden bilong em o bilong gaden wain bilong em yet long dispela man.
6 “Sapos wanpela man i wokim paia na paia i kalap i go long ol bus i gat nil, na paia i kukim ol bandel wit o ol wit long gaden o wanpela gaden, orait man husat i kirapim paia i mas bekim samting em paia i kukim.
7 “Sapos wanpela man i givim mani o narapela samting long narapela man bilong lukautim na ol i stilim ol dispela samting long haus bilong dispela man, na ol i painim dispela stilman, orait stilman i mas bekim 2-pela 2-pela bilong ol samting em i bin stilim.+
8 Sapos ol i no painim stilman, orait ol i mas bringim papa bilong haus i kam sanap long ai bilong God tru+ na bai ol i ken painimaut sapos em i bin stilim ol dispela samting o nogat.
9 Sapos tupela man i tok pait long wanpela bulmakau, o donki, o sipsip, o wanpela klos, o wanpela samting i lus, long wanem, wanpela i tok, ‘Em bilong mi!’ Orait tupela wantaim i mas kam sanap long ai bilong God tru.+ Na man em God i tok em i gat asua, em i mas bekim 2-pela 2-pela bilong ol samting em i bin stilim.+
10 “Sapos wanpela man i givim narapela man wanpela donki o bulmakau man o sipsip o narapela animal bilong ples long lukautim, na dispela animal i dai o i kisim bagarap o ol birua i karim i go, na i no gat man i lukim,
11 orait dispela man i lukautim ol samting em i mas mekim tok tru antap long ai bilong Jehova olsem em i no bin stil; na papa bilong ol samting i mas orait long dispela. Na dispela man i no ken bekim ol samting long em.+
12 Tasol sapos wanpela i bin stilim dispela animal em dispela man i lukautim, orait em i mas bekim long papa bilong dispela animal.
13 Sapos wel animal i kilim i dai dispela animal, orait dispela man i mas bringim hap bodi bilong dispela animal i go soim long papa bilong en. Na em i no ken bekim pe bilong animal em wel animal i kilim.
14 “Tasol sapos wanpela man i askim narapela man long yusim animal bilong em long mekim sampela wok, na dispela animal i kisim bagarap o i dai taim papa bilong en i no stap, orait man i yusim dispela animal i mas baim papa bilong animal.
15 Tasol sapos papa bilong animal i stap wantaim dispela animal, orait man i no ken baim papa bilong animal. Na sapos dispela man i givim mani bilong yusim animal bilong mekim wok, orait em i no ken baim papa bilong animal, long wanem, mani em i givim pinis, em inap.
16 “Sapos wanpela man i grisim wanpela yangpela meri,* em ol i no makim yet bilong wanpela man, na em i slip wantaim dispela meri, orait dispela man i mas baim braitprais bilong em, na em i mas maritim dispela meri.+
17 Sapos papa bilong dispela meri i no laik givim meri long dispela man, orait dispela man i mas baim dispela meri long pe i stret long braitprais bilong meri i no bin slip yet wantaim wanpela man.
18 “Yupela i mas kilim i dai ol posinmeri.+
19 “Yupela i mas kilim i dai man i goapim wanpela animal o meri i larim animal i goapim em.+
20 “Yupela i mas mekim sakrifais long Jehova wanpela tasol. Sapos wanpela man i mekim sakrifais long ol arapela god, orait yupela i mas kilim em i dai.+
21 “Yupela i no ken mekim nogut long man bilong narapela ples i kam stap wantaim yupela o daunim em,+ long wanem, bipo yupela tu i bin stap olsem man bilong narapela ples long kantri Isip.+
22 “Yupela i no ken mekim nogut long wanpela wido o long wanpela pikinini i no gat papa.*+
23 Sapos yupela i mekim nogut long ol na ol i krai long mi, orait bai mi harim krai bilong ol;+
24 na bai mi belhat na kilim yupela i dai wantaim bainat. Na ol meri bilong yupela bai kamap ol wido, na ol pikinini bilong yupela bai i no gat papa.
25 “Sapos yupela i larim ol manmeri bilong mi husat i stap rabis* namel long yupela i dinau long yupela, orait yupela i no ken i stap olsem ol man i wok bisnis long givim dinau. Yupela i no ken kisim intres taim ol i bekim dinau.+
26 “Sapos yu kisim klos bilong narapela man olsem mak bilong em i mas bekim dinau,+ orait yu mas givim dispela klos i go bek long em taim san i no go daun yet.
27 Long wanem, dispela em wanpela klos bilong em long karamapim bodi* bilong em yet. Sapos yu holim yet, em bai karamapim em yet long wanem samting taim em i laik slip?+ Sapos em i krai long mi, mi bai harim krai bilong em, long wanem, mi man bilong sori* long ol man.+
28 “Yupela i no ken tok nogut long God,+ na yupela i no ken tok nogut long ol hetman bilong yupela.+
29 “Yupela i no ken les long givim mi ol ofa bilong ol namba 1 kaikai i redi long gaden we i kamap planti, na wain na oil we i pulap tru.+ Yupela i mas givim ol fesbon pikinini man bilong yupela long mi.+
30 Yupela i mas mekim dispela samting long namba 1 pikinini bilong bulmakau na sipsip bilong yupela.+ Bihain long em i kamap, em bai stap 7-pela de wantaim mama bilong en, na long namba 8 de, yupela i mas givim long mi.+
31 “Yupela i mas stap holi long ai bilong mi.+ Yupela i no ken kaikai mit bilong wanpela animal em wanpela wel animal i brukim nabaut bodi bilong em long bus.+ Yupela i mas givim dispela mit long ol dok.
Ol Futnot
^ Tok Hibru i makim meri i no bin slip wantaim man.
^ O, “pikinini i no gat papamama.”
^ O, “karim hevi.”
^ O, “mekim gutpela pasin.”
^ Hib., “skin.”