Provep 29:1-27

  • Pikinini i bihainim laik bilong em yet bai bringim sem (15)

  • No gat visen, ol pipol bai bihainim laik bilong ol yet (18)

  • Man i save belhat i save kirapim kros (22)

  • Man i gat pasin daun bai kisim biknem (23)

  • Pasin bilong pret long man i olsem trap (25)

29  Man i strongim nek bilong em* maski ol i bin stretim em planti taim,+Em bai bagarap kwiktaim na em i no inap kamap orait gen.+  2  Taim ol stretpela manmeri i kamap planti, ol pipol i save amamas,Tasol taim ol man nogut i mekim wok bos, ol pipol i save bel hevi na krai.+  3  Man i laikim tumas savetingting, em bai mekim papa bilong em i amamas,+Tasol man i save poroman wantaim ol pamukmeri, em i westim nating mani kago bilong em.+  4  Long rot bilong karimaut stretpela pasin, king bai mekim kantri i stap strong,+Tasol man i painim rot long kisim braib, em bai bringim bagarap long kantri.  5  Man i save mekim tok bilong grisim wantok bilong em,Em i spredim umben long lek bilong dispela wantok.+  6  Ol sin bilong man nogut i save trapim em yet,+Tasol stretpela man i save singaut amamas na belgut.+  7  Long sait bilong lo, stretpela man i save tingim raits bilong ol rabisman,+Tasol man nogut i no save tingim liklik dispela samting.+  8  Ol man i save apim nem bilong ol yet, ol i save kirapim paia long taun,+Tasol ol man i gat savetingting, ol i save daunim kros.+  9  Taim man i gat savetingting i insait long tok pait wantaim longlong man,Bai i gat bikmaus na tok bilas, tasol i no gat gutpela samting bai kamap long man i gat savetingting.+ 10  Ol man i save hangre long kapsaitim blut bilong man, ol i save heitim ol man i no gat asua,+Na ol i save painim rot long tekewe laip bilong ol stretpela man.* 11  Longlong man i save autim kwik belhat bilong em,*+Tasol man i gat savetingting, em i save stap isi na kontrolim belhat bilong em.+ 12  Taim king i putim yau long ol tok giaman,Olgeta wokman bilong em bai kamap ol man nogut.+ 13  Rabisman na man i save daunim ol arapela, tupela i wankain tasol: Jehova i save givim lait long ai bilong tupela wantaim.* 14  Taim king i jasim ol rabisman long pasin i fea,+Oltaim wok king bilong em bai stap strong.+ 15  Stik* na wok bilong stretim man, dispela i save givim savetingting long man,+Tasol pikinini em ol i larim em i bihainim laik bilong em yet, em bai bringim sem long mama bilong em. 16  Taim ol man nogut i kamap planti, pasin bilong mekim sin bai go bikpela moa,Tasol ol stretpela man bai lukim ol man nogut i pundaun na bagarap.+ 17  Stretim* pikinini bilong yu na em bai givim malolo long yu;Na em bai givim bikpela amamas long yu.+ 18  Taim i no gat visen,* ol pipol bai bihainim laik bilong ol yet,+Tasol ol manmeri i bihainim lo, ol i ken amamas.+ 19  Wokman i no inap larim tok bilong ol narapela i stretim em,Maski em i kliagut long ol dispela tok, em i no laik bihainim.+ 20  Ating yu bin lukim wanpela i save hariap long toktok, a?+ I gat gutpela samting bai painim longlong man long bihain winim dispela man.+ 21  Sapos man i givim planti gutpela samting long wokman bilong em kirap long taim em i yangpela yet na i kam,Orait bihain em bai i no gat pasin bilong tok tenkyu. 22  Man i save belhat hariap, em i save kirapim kros;+Na man i gat pasin bilong belhat kwik, em i save mekim planti rong.+ 23  Pasin antap bilong man bai daunim em yet,+Tasol man i gat pasin daun, em bai kisim biknem.+ 24  Poroman bilong stilman i save bringim hevi long em yet,Ating em i harim singaut bilong go long kot na tokaut long samting em i bin lukim,* tasol em i no ripotim wanpela samting.+ 25  Pasin bilong pret na guria long man, dispela i olsem wanpela trap,+Tasol man i trastim Jehova, em bai stap gut.+ 26  Planti man i laik go na toktok wantaim* wanpela king,Tasol Jehova wanpela tasol i save givim stretpela kot long ol man.+ 27  Man i no save mekim pasin i fea, em i samting nogut tru long ai bilong stretpela man,+Tasol man i save bihainim pasin i stret, em i samting nogut tru long ai bilong man nogut.+

Ol Futnot

O, “husat i gat strongpela het yet.”
O ating, “Tasol stretpela man i save painim rot long lukautim laip bilong em yet.”
O, “olgeta filings bilong em.”
Dispela i makim olsem Em i givim laip long tupela.
O, “Tok bilong givim skul; Panismen.”
Lukim ftn. long Pr 1:2.
O, “visen i kamapim tok profet.”
O, “wanpela tok tru antap we i gat tok bilong bagarap i ken painim narapela.”
O ating, “kisim helpim long.” Hib., “lukim pes bilong.”