Revelesen Em Jon i Kisim 18:1-24
18 Bihain long dispela, mi lukim narapela ensel i lusim heven na i kam. Em i gat bikpela namba, na glori bilong em i mekim graun i lait.
2 Na em i singaut strong tru na i tok: “Dispela meri i pundaun pinis! Yes, Bikpela Babilon i pundaun pinis,+ na em i kamap ples bilong ol dimon na ples bilong olgeta spirit* i no klin na olgeta pisin i no klin em ol man i save heitim, ol i save raun long en.+
3 Wain bilong belhat bilong pasin pamuk* bilong em i mekim ol manmeri bilong olgeta lain i spak.+ Na ol king bilong graun i bin mekim pasin pamuk wantaim em,+ na ol bisnisman* bilong graun i kamap maniman long rot bilong planti samting i dia tumas dispela meri i bin bungim, na em i no sem long bungim ol dispela samting.”
4 Na mi harim narapela nek i kam long heven na i tok: “Ol manmeri bilong mi, yupela i mas lusim dispela ples na kam ausait+ sapos yupela i no laik poroman wantaim em long ol sin bilong em, na sapos yupela i no laik kisim hap bilong ol pe nogut bilong em.+
5 Bikos ol sin bilong em i hip i go antap olgeta long heven,+ na God i tingim ol pasin i no stret em i bin mekim.+
6 Pasin em i bin mekim long ol arapela, yupela i mas bekim wankain pasin long em,+ yes, yupela i mas dabolim pe nogut long em long ol samting em i bin mekim;+ long kap+ em i bin miksim wain wantaim ol arapela samting long en, yupela i mas dabolim ol dispela samting em i bin miksim na givim long em.+
7 Dispela meri i bin litimapim nem bilong em yet na em i no sem long kisim planti samting i dia tumas. Olsem tasol, long wankain skel we em i save mekim ol dispela samting, yupela i mas givim bikpela pen long em na mekim em i bel hevi tru. Long wanem, long bel bilong em, em i save tok: ‘Mi stap kwin, mi no wanpela wido, na i no gat wanpela taim bai mi krai sori.’+
8 Olsem na insait long wanpela de tasol ol samting nogut bai kamap long em olsem, dai, krai sori, na bikpela hangre. Na paia bai kukim em olgeta,+ long wanem, Jehova* God, husat i bin jasim em, em i gat bikpela strong.+
9 “Na ol king bilong graun husat i bin mekim pasin pamuk* wantaim em, na ol i stap wantaim em na ol i no sem long kisim planti samting i dia tumas, ol bai krai na paitim bros bilong ol yet bilong kamapim bel hevi bilong ol taim ol i lukim smok i kamap long paia i kukim em.
10 Ol bai sanap longwe long em, long wanem, ol i pret long bikpela pen em i kisim, na ol bai tok: ‘Sori tumas, sori tumas long yu Babilon, yu bikpela na strongpela taun.+ Insait long wanpela aua tasol kot bilong yu i kamap pinis!’
11 “Na tu, ol bisnisman bilong graun i krai na bel hevi tru long em, long wanem, i no gat man moa bilong baim ol kago bilong ol.
12 Ol kago bilong ol, em gol, silva, ol ston i dia tumas, ol pel, ol gutpela laplap linen, ol pepol laplap, ol silk laplap, na ol retpela laplap; na ol samting ol i wokim long diwai i gat gutpela smel; na ol kain kain samting ol i wokim long aivori,* long ol diwai i gat bikpela pe, long kopa, long ain, na long ston mabol;
13 na tu, sinamon, spais bilong India, paura i gat gutpela smel, sanda, frenkinsens,* wain, oliv oil, gutpela plaua, wit, ol bulmakau, ol sipsip, ol hos, ol wilka, ol wokboi, na ol manmeri.
14 Yes, ol gutpela samting yu laikim tumas, ol i lusim yu. Olgeta gutpela gutpela kaikai na ol naispela samting, olgeta i lus pinis, na ol man i no inap lukim gen ol dispela samting.
15 “Ol bisnisman husat i bin salim ol dispela samting, na ol i bin kamap maniman long rot bilong dispela meri, ol bai sanap i stap longwe long em, long wanem, ol i pret long bikpela pen em i kisim na ol bai krai na bel hevi tru.
16 Ol bai tok: ‘Sori tumas, sori tumas, long dispela bikpela taun i werim ol gutpela klos linen, pepol laplap, na retpela laplap, na em i pasim ol bilas gol, ol ston i dia tumas, na ol pel,+
17 long wanem, insait long wanpela aua tasol dispela olgeta samting i gat bikpela pe i bagarap!’
“Na olgeta kepten bilong ol sip na olgeta man i save raun long ol sip, na ol seila na ol man i save wok bisnis long solwara, ol i sanap i stap longwe
18 na ol i lukim smok i kamap long paia i kukim em, na ol i singaut na i tok: ‘Wanem taun i olsem dispela bikpela taun?’
19 Ol i tromoi das antap long het bilong ol na singaut, ol i krai na bel hevi na ol i tok: ‘Sori tumas, sori tumas long dispela bikpela taun, insait long en ol man i gat ol sip ol i kamap maniman long rot bilong mani kago bilong en, long wanem, insait long wanpela aua tasol em i bagarap!’+
20 “Yu heven+ wantaim yupela ol manmeri holi+ na ol aposel na ol profet, yupela olgeta i ken amamas long samting i kamap long em, long wanem, God i tingim yupela na i givim panismen long em!”+
21 Na wanpela strongpela ensel i apim wanpela ston i olsem bikpela ston bilong wilwilim wit na em i tromoi i go daun long solwara, na em i tok: “Olsem tasol kwiktaim tru ol bai tromoi bikpela taun Babilon i go daun, na ol man bai i no inap lukim em moa.+
22 Na nois bilong ol singa i singsing na pilaim harp,* nois bilong ol man bilong wokim musik, bilong ol man i winim flut, na bilong ol man i winim trampet bai i no kamap moa long yu. Na ol saveman bilong wokim ol samting husat i save treidim ol samting bai i no stap moa long yu, na bai i no gat nois bilong ston bilong wilwilim wit i kamap moa long yu.
23 Na bai i no gat lait bilong lam i lait moa long yu, na bai i no gat toktok bilong man na meri i laik marit i kamap moa long yu; ol bisnisman bilong yu i bin stap bikman bilong graun, na long pasin bilong yu long mekim wok long ol samting bilong ol spirit nogut,+ yu bin giamanim olgeta lain manmeri.
24 Tru tumas, blut bilong ol profet na bilong ol manmeri holi+ na bilong olgeta manmeri em ol birua i bin kilim ol i dai long graun,+ blut bilong ol i stap insait long dispela taun.”
Ol Futnot
^ O ating, “win.”
^ O, “ol bisnisman i save raun na mekim wok bisnis.”
^ Aivori em longpela waitpela tit bilong ol elefan na sampela arapela animal, na em i gat bikpela pe bilong en.