Revelesen Em Jon i Kisim 19:1-21

  • Preisim Ja long kot em i mekim (1-10)

    • Marit bilong Pikinini Sipsip (7-9)

  • Man i sindaun long waitpela hos (11-16)

  • Bikpela kaikai bilong God (17, 18)

  • Wel animal i lus long pait (19-21)

19  Bihain long dispela, mi harim samting olsem nek bilong bikpela lain i singaut long heven. Ol i tok: “Preisim Ja!*+ God bilong yumi i save kisim bek ol man na em i gat bikpela strong na glori, 2  long wanem, kot bilong em i tru na i stretpela.+ Em i givim panismen long bikpela pamukmeri husat i bin bagarapim graun long pasin pamuk* bilong em, na em i bekim blut bilong ol wokboi bilong em i stap long han bilong dispela meri.”+ 3  Na wantu ol i tok gen olsem: “Preisim Ja!*+ Na smok bilong paia i kukim dispela meri, dispela smok i wok long go antap inap oltaim oltaim.”+ 4  Na 24 hetman+ wantaim 4-pela samting i gat laip+ i brukim skru na lotu long God husat i sindaun long sia king, ol i tok: “Amen! Preisim Ja!”*+ 5  Na tu, wanpela nek i kamap long sia king na i tok: “Preisim God bilong yumi, yupela olgeta wokboi bilong em+ husat i save pret long em, yupela ol man nating na ol man i gat nem.”+ 6  Na mi harim samting i olsem nek bilong bikpela lain i toktok na nois i kain olsem nois bilong planti wara na olsem pairap bilong planti tanda i pairap strong. Ol i tok: “Preisim Ja,*+ long wanem, Jehova,* God bilong yumi, em God i Gat Olgeta Strong,+ em i kirap mekim wok king pinis!+ 7  Yumi ken amamas na belgut na givim glori long em, long wanem, taim bilong Pikinini Sipsip long marit i kamap pinis, na meri bilong em i redim em yet long marit. 8  Yes, meri i kisim tok orait long werim gutpela laplap linen i lait tru na i klin—dispela gutpela laplap linen i makim stretpela pasin bilong ol manmeri holi.”+ 9  Na em i tokim mi, “Raitim dispela tok: Ol man em God i singautim ol long kam long bikpela kaikai bilong marit bilong Pikinini Sipsip,+ ol i ken amamas.” Na tu, em i tokim mi: “Dispela em ol trupela tok bilong God.” 10  Orait mi brukim skru klostu long lek bilong em na mi laik lotu long em. Tasol em i tokim mi: “No ken mekim olsem!+ Mi wanpela wokboi tasol wankain olsem yu na ol brata bilong yu, em yupela ol lain i gat wok long autim tok bilong Jisas.+ Yu mas lotuim God tasol!+ Bikos wok bilong tokaut long ol man long Jisas em as bilong ol tok profet.”+ 11  Mi lukim heven i op na mi lukim wanpela waitpela hos.+ Na man i sindaun antap long en i gat nem olsem, Man Bilong Stap Gut Long Wok+ na Man Bilong Tok Tru,+ na long stretpela pasin em i save mekim wok jas+ na mekim pait. 12  Ai bilong em i lait olsem paia i lait strong tru,+ na em i gat planti kraun long het bilong em. Em i gat wanpela nem i stap long em, na em wanpela tasol i save long dispela nem, ol arapela man i no save long en. 13  Em i pasim wanpela longpela klos em sampela blut i pas long en. Na ol i kolim nem bilong em olsem, Tok+ Bilong God. 14  Na tu, ol lain ami long heven i bihainim em long ol waitpela hos. Na ol i pasim ol gutpela laplap linen i waitpela na i klin. 15  Wanpela longpela bainat i sap tru i kam aut long maus bilong em.+ Na long dispela bainat em bai pait long olgeta lain manmeri, na em bai bosim ol long stik ain.+ Na tu, em i krungutim ol greip insait long bikpela tang ston i makim belhat bilong God i Gat Olgeta Strong.+ 16  Long longpela klos bilong em, yes, long hap bilong tais bilong lek, i gat wanpela nem i stap em i olsem, King bilong olgeta king na Bikpela bilong olgeta bikpela.+ 17  Mi lukim tu wanpela ensel i sanap long ai bilong san, na em i singaut long strongpela nek na em i tokim ol pisin i flai namel long skai: “Yupela kam long hia na bung long bikpela kaikai bilong God,+ 18  na bai yupela i ken kaikaim bodi bilong ol king na bodi bilong ol komanda bilong ami, na bodi bilong ol strongpela man,+ na bodi bilong ol hos na bilong ol man i sindaun antap long ol hos,+ na bodi bilong olgeta man, bilong ol friman na bilong ol wokboi na bilong ol man nating na bilong ol man i gat nem.” 19  Na mi lukim dispela wel animal na ol king bilong graun wantaim ol ami bilong ol, ol i kam bung wantaim bilong pait long dispela man i sindaun long hos na long lain ami bilong em.+ 20  Ol i holimpas dispela wel animal wantaim dispela giaman profet.+ Em dispela giaman profet husat i bin wokim ol mirakel long ai bilong wel animal, em i mekim olsem bilong giamanim ol manmeri husat i bin kisim mak bilong wel animal+ na ol manmeri husat i lotuim piksa bilong en.+ Taim wel animal na giaman profet i stap laip yet, ol i tromoi tupela i go daun long raunwara i gat bikpela paia i lait long ston salfa.+ 21  Dispela man i sindaun long hos i kilim i dai olgeta arapela long longpela bainat i bin kam aut long maus bilong em.+ Na olgeta pisin i kaikaim bodi bilong ol na bel bilong ol i pulap tru.+

Ol Futnot

O, “Haleluya!” “Ya” o “Ja” em sotpela wei bilong kolim nem Jehova.
Grik, por·neiʹa. Lukim “Porneia” long Dikseneri.
O, “Haleluya!” “Ya” o “Ja” em sotpela wei bilong kolim nem Jehova.
O, “Haleluya!” “Ya” o “Ja” em sotpela wei bilong kolim nem Jehova.
O, “Haleluya!” “Ya” o “Ja” em sotpela wei bilong kolim nem Jehova.