Sekaraia 7:1-14

  • Jehova i no orait long pasin bilong giaman long tambu long kaikai (1-14)

    • “Tru tru yupela i bin tingim mi na yupela i tambu long kaikai?” (5)

    • ‘Mekim pasin i stret, gutpela pasin laikim i tru na marimari long narapela narapela’ (9)

7  Long namba 4 yia bilong King Darius i stap king, Jehova i givim tok bilong em long Sekaraia+ long namba 4 de bilong namba 9 mun, em mun Kislev.* 2  Ol manmeri bilong Betel i salim Sareser na Rege-melek wantaim ol wokman bilong em long askim Jehova long mekim gut long ol, 3  na ol i askim ol pris i stap long haus* bilong Jehova, bosman bilong bikpela lain ami,* na ol profet olsem: “Olsem wanem? Mi mas krai sori long namba 5 mun+ na tambu long kaikai olsem mi mekim planti yia nau?” 4  Orait Jehova, bosman bilong bikpela lain ami, i givim tok bilong em gen long mi, em i tok: 5  “Tokim ol manmeri bilong dispela kantri na ol pris olsem, ‘Taim yupela i bin tambu long kaikai na krai sori long namba 5 mun na long namba 7 mun+ inap 70 yia+ olgeta, tru tru yupela i bin tingim mi na yupela i tambu long kaikai? Nogat. 6  Na taim yupela i kaikai na dring, yupela i tingim yupela yet na yupela kaikai na dring. 7  Yupela i no bihainim tok em Jehova i autim long rot bilong ol profet long bipo, + em long dispela taim i gat ol man i stap long Jerusalem na ol taun i stap klostu long en, na ol i stap gut. Na long dispela taim tu i gat ol man i stap long Negev na Sefila’” 8  Na Jehova i givim tok bilong em gen long Sekaraia na i tok olsem: 9  “Jehova, bosman bilong bikpela lain ami i tok olsem, ‘Yupela i mas mekim kot long pasin i stret,+ na yupela i mas mekim gutpela pasin laikim*+ na marimari long narapela narapela. 10  No ken giamanim ol wido, ol pikinini i no gat papa,*+ ol man bilong narapela ples,+ na ol rabisman+ bilong kisim ol samting bilong ol; na long bel bilong yupela, yupela i no ken tingting long mekim nogut long narapela narapela.’+ 11  Tasol ol i no laik harim tok+ na ol i givim baksait+ na pasim yau bilong ol bai ol i no ken harim tok.+ 12  Het bilong ol i strong*+ na ol i no laik bihainim lo na tok bilong Jehova, bosman bilong bikpela lain ami, i bin salim long rot bilong spirit bilong em na long rot bilong ol profet bilong bipo.+ Olsem na Jehova, bosman bilong bikpela lain ami, i kros nogut tru long ol.”+ 13  Jehova, bosman bilong bikpela lain ami i tok, “‘Ol i no bin harim tok bilong mi taim mi* toktok long ol,+ olsem na taim ol i singaut+ long mi, mi no inap harim.’ 14  ‘Na mi rausim ol i go long ol arapela kantri em ol i no save long en+ olsem strongpela win i save rausim ol samting i go. Na kantri bilong ol i stap nating na i no gat wanpela i go long en o i kam bek na i stap long en;+ long wanem ol i bin mekim dispela gutpela graun bilong ol i kamap olsem ples nogut.’”

Ol Futnot

O, “tempel.”
Dispela i makim ol ami long heven.
Lukim “Gutpela pasin laikim” long Dikseneri.
O, “ol pikinini i no gat papamama.”
O, “Ol i mekim bel bilong ol i strong olsem ston daimon.”
Hib., “em.”