Wok Pris 25:1-55

  • Yia bilong Sabat (1-7)

  • Yia bilong Jubili (8-22)

  • Givim bek ol samting (23-34)

  • Pasin man i mas mekim long rabisman (35-38)

  • Ol lo long sait bilong wokboi nating (39-55)

25  Jehova i tok moa long Moses long Maunten Sainai olsem: 2  “Yu mas tokim ol Israel olsem, ‘Taim yupela i kamap pinis long dispela graun mi laik givim yupela,+ orait yupela i mas bihainim lo bilong Jehova long sabat na larim graun i malolo.+ 3  Long 6-pela yia yupela i ken planim kaikai long gaden na katim ol han bilong ol rop wain bilong yupela, na yupela i ken bungim ol kaikai bilong gaden.+ 4  Tasol namba 7 yia, em sabat na graun i mas malolo, em sabat bilong Jehova. Yupela i no ken planim kaikai long gaden bilong yupela na yupela i no ken katim ol han bilong ol rop wain bilong yupela. 5  Na sapos ol wit i kamap nating bihain long yupela i bin kisim pinis wit long gaden, orait yupela i no ken kisim na bungim, na yupela i no ken kisim ol greip bilong ol rop wain em yupela i no katim ol han bilong en. Long dispela yia olgeta, graun i mas malolo. 6  Tasol yupela i ken kaikai ol kaikai i kamap nating long graun long yia bilong sabat. Yupela na ol wokboi na ol wokmeri, na ol man yupela i baim bilong mekim wok, na ol man bilong narapela ples i kam stap wantaim yupela, yupela olgeta i ken kaikai ol dispela kaikai. 7  Na ol animal bilong yupela na ol wel animal, ol tu i ken kaikai ol dispela kaikai. Yupela i ken kaikai olgeta kain kaikai i kamap long graun. 8  “‘Yupela i mas kaunim 7-pela sabat yia, 7 taim 7-pela yia, na ol de bilong 7-pela sabat yia bai inap olsem 49 yia. 9  Na long dispela yia long namba 10 de bilong namba 7 mun, em De Bilong Karamapim Sin,+ yupela i mas winim kom bilong sipsip man na bai ol manmeri long olgeta hap bilong kantri bilong yupela i harim krai bilong en. 10  Namba 50 yia em i holi, na yupela i mas tokaut olsem ol manmeri long olgeta hap long kantri bilong yupela i kamap fri.+ Dispela yia em i yia bilong Jubili bilong yupela. Na graun bilong yupela em narapela man i bin baim, bai yupela i kisim bek na yupela i mas go bek long famili bilong yupela yet.+ 11  Namba 50 yia bai kamap yia bilong Jubili bilong yupela. Yupela i no ken planim kaikai o bungim ol wit em ol i kamap nating bihain long yupela i kisim pinis wit long gaden. Na yupela i no ken bungim ol greip bilong ol rop wain em yupela i no katim ol han bilong en.+ 12  Long wanem, em i yia bilong Jubili. Na em i mas stap holi long yupela. Yupela i ken kaikai tasol ol kaikai i kamap nating long graun.+ 13  “‘Long dispela yia bilong Jubili, yupela wan wan i mas kisim bek graun bilong yupela em yupela i bin salim long narapela man.+ 14  Sapos yupela i salim wanpela samting long narapela man o yupela i baim wanpela samting long em, orait yupela i no ken giaman na pulim samting bilong narapela narapela.+ 15  Taim yu baim graun long narapela man, yu mas tingim hamas yia i stap yet bilong painim yia bilong Jubili. Na dispela man i laik salim graun long yu, em i mas tingim hamas yia i stap bilong bungim kaikai.+ 16  Sapos planti yia i stap yet, orait man i salim graun i ken putim pe bilong en i go antap, tasol sapos i no planti yia, em i mas daunim pe. Long wanem, em i salim graun long yu long mak bilong hamas taim yu bai planim kaikai na kisim kaikai i redi. 17  Yupela i no ken giamanim narapela man.+ Yupela i mas pret long God bilong yupela,+ long wanem, mi Jehova, mi God bilong yupela.+ 18  Sapos yupela i bihainim ol lo bilong mi na mekim olgeta samting olsem mi tokim yupela long mekim, bai yupela i stap gut long dispela graun.+ 19  Bai graun i kamapim planti kaikai+ na bai yupela i kaikai planti na stap gut long dispela graun.+ 20  “‘Tasol nogut yupela i tok: “Bai mipela i kaikai wanem samting long namba 7 yia sapos mipela i no planim kaikai o bungim ol kaikai bilong mipela?”+ 21  Maski, yupela i no ken tingting planti, long wanem, mi bai blesim namba 6 yia na bai planti kaikai i kamap long graun inap long mak bilong 3-pela yia.+ 22  Na long namba 8 yia bai yupela i planim kaikai, na yupela bai kaikai yet ol kaikai yupela i kisim long namba 6 yia i go inap long namba 9 yia. Bai yupela i kaikai ol dispela kaikai inap long taim kaikai yupela i planim i redi. 23  “‘Taim wanpela i salim graun long yupela, yupela i no ken holim dispela graun inap oltaim,+ long wanem, dispela graun i bilong mi.+ Long ai bilong mi, yupela i olsem man bilong narapela ples i kam sindaun sotpela taim na olsem man bilong narapela ples i kam sindaun long dispela graun.+ 24  Long olgeta hap bilong dispela graun yupela i bin kisim, man i salim graun bilong em, em i gat rait long baim bek dispela graun. 25  “‘Sapos wanpela man i kamap rabis na em i mas salim ol samting bilong em, orait wanpela wanblut tru bilong em i mas kam na baim bek ol samting em dispela man i salim.+ 26  Sapos i no gat wanblut bilong baim bek ol samting bilong em, tasol bihain em yet i gat planti mani na em inap baim bek ol dispela samting, 27  orait em i mas kaunim hamas pe bilong olgeta kaikai i kamap long dispela graun kirap long taim em i bin salim graun. Na rausim dispela pe long hamas mani em i bin salim graun long em. Na givim dispela mani long man i bin baim graun bilong em. Na em i ken kisim bek graun bilong em.+ 28  “‘Tasol sapos em i no gat mani bilong baim bek dispela graun, orait dispela graun bai stap long han bilong man i baim graun inap long yia bilong Jubili.+ Man i baim graun bai givim bek graun i go long papagraun long yia bilong Jubili. Na papagraun i ken kisim bek graun bilong em.+ 29  “‘Sapos wanpela man i gat haus insait long taun i gat banis na em i salim, orait kirap long taim em i salim na i go, em i gat rait long baim bek dispela haus insait long wanpela yia. Rait bilong em long baim bek+ dispela haus em insait long wanpela yia tasol. 30  Tasol sapos em i no baim bek dispela haus long pinis bilong wanpela yia, orait dispela haus i stap insait long taun i gat banis bai kamap haus bilong man i baim na bilong ol lain tumbuna pikinini bilong em i kamap bihain. Em i no ken givim i go bek long yia bilong Jubili. 31  Tasol ol haus i stap long ol liklik ples i no gat banis, yupela i mas tingim ol i olsem graun bilong planim kaikai. Olsem na papa bilong haus i gat rait long baim bek dispela haus. Na long yia bilong Jubili, man i baim dispela haus i mas givim i go bek long papa bilong haus. 32  “‘Tasol ol haus bilong ol Livai insait long ol taun bilong ol,+ ol Livai i gat rait long baim bek ol dispela haus. Dispela rait i mas stap oltaim wantaim ol. 33  Sapos wanpela Livai i no inap baim bek haus bilong em, orait man i baim dispela haus insait long taun, em i mas givim i go bek long dispela Livai long yia bilong Jubili.+ Long wanem, namel long lain bilong Israel, ol dispela haus insait long taun bilong ol Livai i bilong ol tasol.+ 34  Na ol i no ken salim ol graun+ i gat gutpela gras i stap arere long taun bilong ol, long wanem, em i graun bilong ol Livai inap oltaim. 35  “‘Sapos wanpela man long lain bilong yupela i kamap rabis o em i no gat mani bilong lukautim em yet, orait yupela i mas lukautim em+ olsem yupela i save lukautim man bilong narapela ples i kam sindaun sotpela taim wantaim yupela na olsem man bilong narapela ples i kam sindaun namel long yupela,+ na bai em i ken stap yet wantaim yupela. 36  Sapos em i dinau long yupela, yupela i no ken kisim intres taim em i bekim dinau. Na sapos em i laik baim sampela samting long yupela, yupela i no ken putim pe i go antap bilong kisim winmani.+ Yupela i mas pret long God bilong yupela.+ Na bai dispela man i ken stap yet wantaim yupela. 37  Sapos em i laik dinau mani long yupela, orait yupela i no ken kisim intres taim em i bekim dinau.+ Na sapos em i laik baim kaikai long yupela, yupela i no ken putim pe i go antap bilong kisim winmani. 38  Mi Jehova, mi God bilong yupela, mi bin kisim yupela long Isip na bringim yupela i kam+ long Kenan. Mi mekim olsem bilong kamapim klia olsem mi God bilong yupela.+ 39  “‘Sapos wanpela man long lain bilong yupela i kamap rabis na em i larim yupela i baim em olsem wokboi nating,+ yupela i no ken fosim em long mekim wok olsem wanpela sleiv.+ 40  Yupela i mas givim wok long em olsem yupela i save givim long wanpela man bilong narapela ples i kam sindaun namel long yupela, em yupela i baim bilong mekim wok.+ Na em bai mekim wok bilong yupela i go inap long yia bilong Jubili. 41  Long dispela yia em wantaim ol pikinini* bilong em bai lusim yupela na go bek long lain famili bilong em. Em i mas go bek long graun bilong ol tumbuna papa bilong em.+ 42  Long wanem, ol manmeri bilong Israel ol i wokboi bilong mi em mi bin kisim ol long Isip na bringim ol i kam.+ Ol i no ken salim ol yet olsem ol man i save salim ol sleiv. 43  Yupela i no ken mekim nogut long dispela man.+ Yupela i mas pret long God bilong yupela.+ 44  Tasol sapos yupela i laik kisim wanpela wokboi nating o wokmeri nating, orait yupela i ken baim long ol kantri i stap klostu long yupela. 45  Na yupela i ken kisim tu ol wokboi nating long ol lain bilong narapela ples i kam sindaun wantaim yupela.+ Yupela i ken baim ol wokboi nating long ol dispela lain na long ol pikinini bilong ol i bon long kantri bilong yupela. Na ol bai kamap wokboi nating bilong yupela. 46  Na taim yupela i dai, ol pikinini bilong yupela i ken kisim ol dispela wokboi nating na oltaim ol i ken stap wokboi nating bilong yupela. Tasol yupela i no ken givim hatpela wok long ol wanlain bilong yupela, em ol Israel.+ 47  “‘Sapos wanpela man bilong narapela ples i kam sindaun sotpela taim o longpela taim wantaim yupela, na em i kamap maniman, na wanpela man long lain bilong yupela, em i kamap rabis na em i larim dispela man o wanpela long famili bilong dispela man i baim em olsem wokboi nating, 48  orait dispela man Israel i gat rait long baim bek em yet. Wanpela brata bilong em i ken baim em bek.+ 49  O ankol bilong em, o pikinini man bilong ankol bilong em, o wanpela wanblut tru bilong em i ken baim em bek. “‘O sapos em i kamap maniman, orait em i ken baim bek em yet.+ 50  Em i mas toktok wantaim man i baim em na ol i mas kaunim ol yia kirap long taim dispela man i bin baim em i go inap long yia bilong Jubili.+ Man i baim em i mas makim pe em wanpela man ol i baim bilong mekim wok bai kisim insait long ol dispela yia.+ 51  Sapos i gat planti yia i stap yet inap long yia bilong Jubili, orait em i mas bekim bek mani bilong ol dispela yia na bai em i ken baim bek em yet. 52  Tasol sapos i no planti yia i stap inap long yia bilong Jubili, orait em i mas skelim hamas mani bilong ol dispela yia na baim bek em yet long skel dispela mak bilong ol yia i stap yet. 53  Bosman bilong em i mas tingim em olsem wanpela man ol i baim bilong mekim wok long wan wan yia. Na yupela i mas lukim olsem bosman i no ken mekim hatpela pasin long em.+ 54  Tasol sapos em i no inap mekim ol dispela samting bilong baim bek em yet, orait long yia bilong Jubili, bosman i mas larim em wantaim ol pikinini* bilong em i go fri.+ 55  “‘Ol Israel em ol wokboi bilong mi yet. Em ol wokboi bilong mi, em mi bin kisim ol long Isip na bringim ol i kam.+ Mi Jehova, mi God bilong yupela.

Ol Futnot

Hib., “ol pikinini man.”
Hib., “ol pikinini man.”