Wok Pris 7:1-38

  • Ol instraksen bilong mekim ofa (1-21)

    • Ofa bilong mekim i dai asua (1-10)

    • Sakrifais bilong kamap wanbel wantaim God (11-21)

  • Tambu long kaikai gris o blut (22-27)

  • Sea bilong ol pris (28-36)

  • Pinisim tok long ol ofa (37, 38)

7  “‘Dispela em i lo bilong ofa bilong mekim i dai asua.+ Dispela ofa i samting holi tru. 2  Ol i mas kilim i dai animal bilong ofa bilong mekim i dai asua long ples we ol i save kilim i dai animal bilong ofa bilong paia i kukim olgeta. Na ol i mas tromoi liklik liklik blut+ bilong en long 4-pela sait bilong alta.+ 3  Em i mas givim olgeta gris+ bilong dispela animal. Em i mas givim patpela tel, na gris i stap antap long ol bel rop, 4  na 2-pela kidni na ol gris bilong ol em ol i stap klostu long bel. Taim em i rausim 2-pela kidni, em bai rausim tu gris i karamapim liva.+ 5  Na pris bai kukim ol dispela samting antap long alta olsem ofa ol i kukim long paia i go long Jehova.+ Dispela em i ofa bilong mekim i dai asua. 6  Olgeta man i mekim wok pris bai kaikai mit bilong dispela ofa,+ na ol i mas kaikai long ples holi. Dispela mit i samting holi tru.+ 7  I gat wanpela lo tasol bilong ofa bilong tekewe sin na ofa bilong mekim i dai asua. Pris i mekim ofa bilong karamapim sin, em yet i ken kisim dispela mit.+ 8  “‘Taim pris i mekim ofa bilong paia i kukim olgeta bilong wanpela man, orait pris yet i ken kisim skin+ bilong dispela animal em i ofaim. 9  “‘Ol ofa bilong wit samting em ol i kukim long aven o long sospen o long fraipen,+ ol dispela kaikai i bilong pris husat i bringim i kam long ai bilong God. Dispela pris yet bai kisim dispela kaikai.+ 10  Tasol olgeta ofa bilong wit samting em ol i tanim wantaim oil+ o ol i no tanim wantaim oil,+ ol pikinini man bilong Aron bai kisim. Olgeta wan wan bai kisim wankain skel. 11  “‘Taim wanpela i bringim sakrifais bilong kamap wanbel wantaim God i kam long Jehova, em i mas bihainim dispela lo bilong mekim sakrifais.+ 12  Sapos wanpela man i laik givim tenkyu long God+ na em i mekim sakrifais bilong kamap wanbel wantaim God, orait em i ken givim sakrifais bilong tenkyu wantaim ol raunpela bret i gat hul long ol em ol i tanim wantaim oil, ol fletpela bret i no gat yis em ol i putim liklik oil antap long ol, na ol raunpela bret i gat hul long ol em ol i wokim long gutpela plaua, na ol i tanim na miksim gut wantaim oil. 13  Na em i mas mekim ofa bilong em wantaim ol raunpela bret i gat hul long ol em ol i tanim wantaim yis, na ol sakrifais bilong kamap wanbel wantaim God, em dispela sakrifais bilong tenkyu. 14  Na em i mas kisim wanpela hap bilong ol dispela bret na bringim i kam na givim long Jehova olsem ofa holi. Dispela ofa i bilong pris husat i bin tromoi liklik blut bilong ol sakrifais bilong kamap wanbel wantaim God.+ 15  Long de man i mekim sakrifais, em i mas kaikai olgeta mit bilong dispela sakrifais bilong kamap wanbel wantaim God, em sakrifais bilong tenkyu. Em i no ken larim mit i stap inap long moningtaim long de bihain.+ 16  “‘Sapos sakrifais man i givim em i bilong inapim tok promis+ o em i givim long laik bilong em yet,+ orait ol i mas kaikai dispela sakrifais long dispela de man i givim sakrifais. Na sapos hap i stap yet, ol i ken kaikai long de bihain. 17  Tasol sapos hap mit i stap yet inap long de namba 3, orait yupela i mas kukim long paia olgeta.+ 18  Sapos long de namba 3 ol i kaikai mit bilong dispela sakrifais bilong kamap wanbel wantaim God, orait God bai i no orait long man i givim dispela sakrifais. Na em bai i no amamas long em. Dispela sakrifais i stingpela samting, na man husat i kaikai sampela bilong dispela mit, em bai kisim panismen long rong em i mekim.+ 19  Na sapos dispela mit i pas long samting i no klin, orait ol i no ken kaikai. Ol i mas kukim dispela mit olgeta long paia. Ol man i stap klin, ol i ken kaikai mit we i klin. 20  “‘Sapos wanpela man i no stap klin na em i kaikai mit bilong sakrifais bilong kamap wanbel wantaim God, em sakrifais bilong Jehova, orait yupela i mas kilim dispela man i dai.+ 21  Sapos wanpela man i tatsim wanpela samting i no klin, maski em doti bilong man,+ o wanpela animal i doti,+ o wanpela samting i sting nogut tru,+ na em i kaikai sampela mit bilong sakrifais bilong kamap wanbel wantaim God, em sakrifais bilong Jehova, orait yupela i mas kilim dispela man i dai.’” 22  Na Jehova i tok moa long Moses olsem: 23  “Yu mas tokim ol Israel olsem, ‘Yupela i no ken kaikai gris+ bilong bulmakau man, bilong yangpela sipsip man, na bilong meme. 24  Yupela i no ken kaikai gris+ bilong animal i dai nating na bilong animal em narapela animal i kilim i dai. Tasol yupela i ken kisim dispela gris na mekim narapela wok long en. 25  Sapos man i kaikai gris bilong animal em i givim long Jehova olsem ofa ol i kukim long paia, orait yupela i mas kilim i dai dispela man. 26  “‘Yupela i no ken kaikai blut+ bilong ol animal na ol pisin maski yupela i stap long wanem hap. 27  Man husat i kaikai blut, yupela i mas kilim em i dai.’”+ 28  Na Jehova i tok moa long Moses olsem: 29  “Yu mas tokim ol Israel, ‘Man i bringim long Jehova sakrifais bilong kamap wanbel, em i mas givim hap bilong dispela sakrifais long Jehova.+ 30  Dispela man i mas bringim bros wantaim gris+ bilong en na ol bai kukim long paia olsem ofa i go long Jehova. Na em i mas holim dispela ofa long han na mekim i go i kam olsem ofa bilong mekim i go i kam+ long ai bilong Jehova. 31  Na pris bai kukim gris long alta.+ Tasol bros i bilong Aron wantaim ol pikinini man bilong em.+ 32  “‘Taim yupela i mekim ol sakrifais bilong kamap wanbel wantaim God, yupela i mas givim rait lek bilong animal long pris olsem ofa holi.+ 33  Pikinini man bilong Aron husat i kisim liklik blut bilong ol sakrifais bilong kamap wanbel wantaim God na tromoi long alta na i kukim gris bilong animal, rait lek bilong dispela animal i bilong em.+ 34  Mi kisim bros bilong animal long ofa bilong mekim i go i kam na lek bilong ofa holi long ol sakrifais bilong kamap wanbel wantaim God em ol Israel i givim, na mi givim long pris Aron na ol pikinini man bilong em. Ol Israel i mas mekim olsem inap oltaim oltaim.+ 35  “‘Dispela kaikai i bilong ol pris, bilong Aron na ol pikinini man bilong em, em ol i kisim long ol ofa ol i kukim long paia i go long Jehova long dispela de ol i makim ol long mekim wok bilong Jehova olsem ol pris.+ 36  Long dispela de em i anointim* ol,+ Jehova i tokim ol Israel long ol i mas givim dispela hap bilong abus bilong ofa long ol. Ol wantaim ol lain tumbuna pikinini bilong ol i kamap bihain i mas bihainim dispela lo inap oltaim oltaim.’” 37  Dispela em lo bilong ofa bilong paia i kukim olgeta,+ na ofa bilong wit samting,+ na ofa bilong tekewe sin,+ na ofa bilong mekim i dai asua,+ na sakrifais bilong makim man bilong mekim wok pris,+ na sakrifais bilong kamap wanbel wantaim God+ 38  olsem Jehova i bin tokim Moses long Maunten Sainai.+ Em i mekim olsem long de em i tokim ol Israel long mekim ofa long Jehova long ples nating bilong Sainai.+

Ol Futnot

Lukim “Anointim” long Dikseneri.