Kalap go long lista

Kalap go long lista bilong ol tok

“Lukim Gut Ol Pisin”

“Lukim Gut Ol Pisin”

OL PISIN i stap long olgeta hap bilong graun, olsem na planti man i save lukim ol. Ol i gat kain kain kala na narapela narapela pasin bilong singsing na pilai. Olgeta dispela samting i mekim na ol man i amamas long lukim ol pisin.

Masked weaver

Ating sampela taim, bai yu lukim pisin i digim graun bilong painim ol liklik snek na ol binatang samting, o man pisin i painim meri pisin, liklik pisin i wokim haus, o wanpela pisin i givim kaikai long ol pikinini bilong en.

Helmeted guinea fowl

Na tu, bai yu kirap nogut long lukim ol bikpela na liklik tarangau i flai antap long skai bilong painim kaikai. Na sampela pisin yu lukim bai mekim yu lap. Olsem, ol liklik pisin i pait long hap kaikai, wanpela man pisin balus i mekim bel bilong en i go bikpela bilong pulim ai bilong meri pisin balus, o wanpela lain pisin ol i kolim kalangar i hangamap apsait daun long pawa lain samting. Na sampela pisin yu lukim bai mekim yu i amamas tru, olsem ol pisin stok o ol welpato i bung na flai i go long narapela hap. Tru tumas, inap planti tausen yia ol man i stadim pasin bilong ol pisin long flai i go long narapela hap, na ol i kirap nogut olsem ol pisin i gat bikpela save long flai i go longwe na kamap long ples stret em ol i laik go long en. Man Bilong Wokim olgeta samting i tok: “Olkain bikpela na liklik pisin i save long taim bilong kam i stap long wanpela hap na long taim bilong lusim dispela hap gen.”—Jeremaia 8:7.

Ol Pisin Long Taim Bilong Ol Man Bilong Raitim Baibel

Planti taim Baibel i stori long pasin bilong ol pisin long skulim yumi long ol bikpela samting. Olsem, God i tokim Jop long pisin muruk i save ron spit tru, em i tok: “Taim ol muruk i kirap na ran i go, ol i ran strong tumas, na ol i mekim nais moa yet long wing bilong ol. Na ol inap winim hos i gat man i sindaun long en.” a (Jop 39:13, 18) Na God i bin askim Jop olsem: “Ating yu bin putim tingting na save long ol tarangau long pasin ol i save mekim, na ol i save kirap na flai i go . . . a? Ating yu yet yu save tok na ol tarangau i save flai i go antap long maunten, laka?” (Jop 39:26, 27) Yumi kisim wanem skul long dispela? Ol pisin i save mekim olgeta dispela samting long save bilong ol yet. Save bilong ol pisin i soim olsem God i gat bikpela savetingting.

King Solomon i stori long “ol pisin i wok long singsing” bilong makim olsem taim bilong san i laik kamap. (Solomon 2:12) Na tu, wanpela man bilong raitim song husat i laik tru long stap long tempel bilong God i bin stori long ol liklik pisin. Em i tok: “Ol liklik pisin i bin wokim haus klostu long alta bilong yu na ol i save lukautim ol pikinini bilong ol.”—Song 84:1-3.

“Papa bilong yupela long heven i save givim kaikai long ol. Tasol yupela i winim tru ol pisin.”—Matyu 6:26

Na tu, Krais Jisas i bin stori long ol pisin long ol tok piksa bilong em. Skelim tok em i mekim long Matyu 6:26, em i tok: “Lukim gut ol pisin long skai, ol i no save planim kaikai o kisim kaikai na bungim long ol bakstua. Nogat. Papa bilong yupela long heven i save givim kaikai long ol. Tasol yupela i winim tru ol pisin.” Dispela gutpela tok piksa i helpim ol disaipel bilong Jisas long luksave olsem God i save long ol samting ol i nidim, olsem kaikai na klos samting.—Matyu 6:31-33.

Long nau, planti man i save amamas long insait long ol spot we ol i save wokabaut long bus samting bilong painim na lukim ol pisin. Ol i mekim olsem bikos ol i laik lukim ol naispela kala bilong ol pisin, harim krai bilong ol, na kisim save long pasin bilong ol long painim poroman. Na bikpela samting moa, ol pisin i helpim ol man long save long ol bikpela samting bilong laip. Bai yu “lukim gut ol pisin”?

a Pisin muruk em bikpela pisin tru winim olgeta arapela pisin. Em i save ron spit tru inap olsem 72 kilomita insait long wanpela aua.