İçeriğe geç

23 ARALIK 2021
ALMANYA

Matta ve Yuhanna Kitapları Alman İşaret Dilinde Çıktı

Matta ve Yuhanna Kitapları Alman İşaret Dilinde Çıktı

18 Aralık 2021’de Orta Avrupa bürosundaki Temsil Heyetinde hizmet eden Dirk Grundmann birader Kutsal Kitap – Yeni Dünya Çevirisi’nin ilk kısımlarının Alman İşaret Dilinde çıktığını ilan etti. Yaklaşık 800 kişi Kutsal Yazıların Matta ve Yuhanna kitaplarının çıktığını video yayını aracılığıyla izledi.

Alman hükümeti, Alman İşaret Dilini 2002’den beri bir dil olarak kabul ediyor. Ancak Yehova’nın Şahitleri 1960’lardan beri Almanya’daki çevre ve bölge ibadetlerinde programı işaret diline tercüme ediyor. Bugün 571 müjdeci Alman İşaret Dili konuşan 11 cemaat ve 21 grupta hizmet ediyor.

Bir birader 1973’te Münih’teki bir bölge ibadetinde programı işaret diline tercüme ediyor

İlk defa Kutsal Yazılardaki Matta ve Yuhanna kitaplarının tamamı Alman İşaret Diline tercüme edildi. Önceden müjdeciler kişisel incelemelerinde ve hizmette kullanabilmek için sadece bazı ayetlerin tercümesine sahipti.

Bir müjdeci şöyle diyor: “Kutsal Kitabın tamamına sahip olamadığımız ve yalnızca ayrı ayrı ayetlere erişebildiğimiz için Kutsal Kitapla ilgili bir ilke veya kanıt bulmak genellikle zordu. Ayrıca ayetleri tek tek izlemesi gerektiği için inceleme yapan bir kişiyi her gün Kutsal Kitaptan bir şeyler üzerinde düşünmeye teşvik etmek de zor oluyordu.”

Alman İşaret Dili tercüme ekibi, stüdyolarında bir video kaydediyor

Bir tercüman şunları söylüyor: “Kutsal Kitap üzerinde çalışmak ve sağırların Yehova’yla dostluk kurabilmesi için O’nun Sözünü tercüme etmek gerçekten harika bir duygu. Bu projede çalışma ayrıcalığına sahip olduğumuz için çok mutluyuz.”

Alman İşaret Dilindeki Yeni Dünya Çevirisi’nin yumuşak başlı birçok kişinin daha Yehova’nın yolunu öğrenmesine yardım etmesi için dua ediyoruz (Mezmur 25:9).