İçeriğe geç

11 EYLÜL 2024
DÜNYADAN HABERLER

Ağustos 2024’te Dünya Çapında Yedi Kutsal Kitap Çevirisi Çıktı

Ağustos 2024’te Dünya Çapında Yedi Kutsal Kitap Çevirisi Çıktı

İbinda Dili

2 Ağustos 2024’te Angola Temsil Heyetinden Carlos Hortelão, Yunanca Kutsal Yazıların Yeni Dünya Çevirisi’nin yanı sıra Başlangıç, Rut, Ester ve Yunus kitaplarının da İbinda dilinde çıktığını duyurdu. Bu duyuru Cabinda’da (Angola) düzenlenen 2024 “İyi Haberi Bildirin!” temalı bölge ibadetinin ilk gününde yapıldı. Programa toplamda 953 kişi katıldı. Katılımcılara Yunanca Kutsal Yazıların Yeni Dünya Çevirisi’nin basılı bir kopyası verildi. Hem İbranice Kutsal Yazılardan çevrilen kitaplar hem de Yunanca Kutsal Yazılar jw.org ve JW Library uygulamasında çıktı.

Angola’da İbinda dili konuşan 716.000’den fazla insan yaşıyor. Bu İbinda dilindeki ilk Kutsal Kitap çevirisi. Ülkedeki İbinda dili konuşan 13 cemaat ve bir grupta hizmet eden 335 kardeşimiz Kutsal Kitap’a kendi dillerinde ulaşabileceği için çok mutlu.

Zimbabve İşaret Dili

9 Ağustos 2024’te Zimbabve Temsil Heyetinde hizmet eden Energy Matanda, Yunanca Kutsal Yazıların Yeni Dünya Çevirisi’nin Zimbabve İşaret Dilinde çıktığını duyurdu. Bu ilan Harare’de (Zimbabve) yapılan 2024 “İyi Haberi Bildirin!” temalı bölge ibadetinde yapıldı ve programa 405 kişi katıldı. Kitap bölge ibadeti sırasında jw.org ve JW Library Sign Language uygulamasından indirilebildi.

Matta kitabı 2021’de Zimbabve İşaret Dilinde yayımlanmıştı. O zamandan bu yana Yunanca Kutsal Yazıların kitaplarından bazıları daha yayımlandı. Zimbabve’de işaret dili kullanan 11 cemaat ve 11 gruptaki 377 kardeş de dahil Zimbabve İşaret Dilini bir milyon kişinin kullandığı tahmin ediliyor.

Bulgarca

11 Ağustos 2024’te Yönetim Kurulundan Mark Sanderson, Bulgarca Kutsal Kitap – Yeni Dünya Çevirisi’nin gözden geçirildiğini ve Matta, Markos, Luka kitaplarının tamamlandığını duyurdu. Bu kitapların çıktığı, Sofya’da (Bulgaristan) yapılan 2024 “İyi Haberi Bildirin!” temalı özel bölge ibadetinde duyuruldu ve programa toplamda 5.418 kişi katıldı. Bu üç kitaba hemen jw.org ve JW Library uygulamasından erişilebildi.

Bulgarca Kutsal Kitap – Yeni Dünya Çevirisi ilk olarak 2009 yılında yayımlanmıştı. Bugün Bulgaristan’daki yaklaşık 3.000 kardeşimiz 57 cemaatte hizmet ediyor.

Aja Dili

16 Ağustos 2024’te Batı Afrika Temsil Heyetinden Bois Sylvain, Djakotomey’de (Benin) düzenlenen 2024 “İyi Haberi Bildirin!” temalı bölge ibadetinde Matta ve Markos kitaplarının Aja dilinde çıktığını duyurdu. Programa 631 kişi katıldı. Ayrıca Abomey-Calavi’deki (Benin) Kongre Salonundan 435 kişi video konferans yoluyla konuşmayı takip etti. Bu iki kitaba hemen jw.org ve JW Library uygulamasından erişilebildi.

Benin ve Togo’da 1,2 milyondan fazla insan Aja dilini konuşuyor. Yunanca Kutsal Yazıların Aja dilinde iki başka çevirisi de mevcut. Ancak bunlara ulaşmak kolay değil ve kullanılan dil çoğu okuyucunun anlayamayacağı kadar zor. Dahası her iki çeviride de Tanrı’nın özel ismi olan Yehova geçmiyor. Bugün, Benin’deki Aja dili konuşan 25 cemaatte ve bir grupta, ayrıca Togo’da 12 cemaat ve 2 grupta yaklaşık 1.300 kardeşimiz hizmet ediyor. Hepsi Yehova’nın ismini olması gereken yerde kullanan net bir çeviriye sahip olmaktan heyecan duyuyor.

Kinyaruanda Dili

16 Ağustos 2024’te Yönetim Kurulundan Jeffrey Winder, Kutsal Kitap – Yeni Dünya Çevirisi’nin gözden geçirilmiş baskısının Kinyaruanda dilinde çıktığını duyurdu. Bu duyuru Kigali’de (Ruanda) düzenlenen 2024 “İyi Haberi Bildirin!” temalı bölge ibadetinin ilk gününde yapıldı. 9.908 kişi programa katıldı. Ayrıca 1.141 kişi de iki farklı kongre yerinden programa bağlandı. Tüm katılımcılara Kutsal Kitap’ın basılı kopyalarından verildi. Kinyaruanda dilindeki gözden geçirilmiş Yeni Dünya Çevirisi’nin ses kayıtları ve dijital baskısı hemen jw.org ve JW Library uygulamasında çıktı.

Ruanda’da 13 milyondan fazla Kinyaruanda dili konuşan insan yaşıyor. Bu dil ayrıca Kongo Demokratik Cumhuriyeti, Tanzanya ve Uganda gibi ülkelerde de konuşuluyor. Kutsal Kitap – Yeni Dünya Çevirisi’nin tamamı ilk olarak 2010 yılında yayımlanmıştı. Şu anda Ruanda’da 35.500 kardeşimiz Kinyaruanda dili konuşan 634 cemaatte hizmet ediyor.

Sinhali Dili

16 Ağustos 2024’te Yönetim Kurulundan David Splane, Kutsal Kitap – Yeni Dünya Çevirisi’nin Sinhali dilinde gözden geçirilmiş baskısının çıktığını Colombo’da (Sri Lanka) yapılan 2024 “İyi Haberi Bildirin!” temalı bölge ibadetinin ilk gününde duyurdu. O gün programa 4.273 kişi katıldı. Ayrıca Sri Lanka’nın Chilaw şehrindeki bölge ibadetine katılan 1.045 kişi video konferans yoluyla programı takip etti. Her iki yerdeki katılımcılar Sinhali dilindeki Yeni Dünya Çevirisi’nin basılı kopyalarından aldı. Duyurunun hemen ardından Kutsal Kitap jw.org ve JW Library uygulamasında çıktı.

Yehova’nın Şahitleri 75 yıldan uzun bir süre önce Kutsal Kitap’a dayalı yayınları Sinhali diline çevirmeye başladı. Bugün, Sinhali dili konuşan 62 cemaatte hizmet eden 4.808 kardeşimiz de dahil Sri Lanka’da 15 milyondan fazla kişi Sinhali dilini konuşuyor.

Wallis Dili

30 Ağustos 2024’te Yeni Kaledonya Temsil Heyetinde hizmet eden Martin Décousus, 2024 “İyi Haberi Bildirin!” temalı bölge ibadetinde Kutsal Kitap – Yeni Dünya Çevirisi’nin Wallis dilinde çıktığını duyurdu. Bölge ibadeti Nouméa’da (Yeni Kaledonya) ve Mala’e’de (Wallis ve Futuna) yapıldı. İki kongre yeri birbirine video konferans yoluyla bağlandı. Katılan 317 kişiye Yeni Dünya Çevirisi’nin basılı bir kopyası verildi. Kutsal Kitap ayrıca jw.org ve JW Library uygulamasında çıktı.

Yunanca Kutsal Yazıların Yeni Dünya Çevirisi 2018 yılında Wallis dilinde çıkmıştı. Yeni Kaledonya ile Wallis ve Futuna’daki iki cemaatte hizmet eden 153 kardeşimiz, orada yaşayan 35.000’den fazla Wallis dilini konuşan insanla iyi haberi paylaşmak için Yeni Dünya Çevirisi’nin tamamını kullanmayı heyecanla bekliyor.