İçeriğe geç

Yönetim Kurulundan Mark Sanderson birader Kutsal Kitap – Yeni Dünya Çevirisi’nin gözden geçirilmiş baskısının Hırvatçada ve Sırpçada çıktığını ilan ediyor

29 NİSAN 2020
DÜNYADAN HABERLER

Kutsal Kitap – Yeni Dünya Çevirisi’nin Gözden Geçirilmiş Baskısı Hırvatçada ve Sırpçada Çıktı

Kutsal Kitap – Yeni Dünya Çevirisi’nin Gözden Geçirilmiş Baskısı Hırvatçada ve Sırpçada Çıktı

25 Nisan 2020’de Yönetim Kurulu üyelerinden Mark Sanderson birader Kutsal Kitap – Yeni Dünya Çevirisi’nin gözden geçirilmiş baskısının Hırvatçada ve Sırpçada çıktığını önceden kaydedilmiş bir videoyla ilan etti. Sırpça baskının Latin alfabesiyle ve Kiril alfabesiyle hazırlanan iki ayrı versiyonu çıktı.

Bosna-Hersek, Hırvatistan, Karadağ ve Sırbistan’daki cemaatler, koronavirüs salgını nedeniyle hükümetlerin getirdiği kısıtlamalara uydular ve bu yeni baskıların ilanı için bir araya gelmediler. Bunun yerine, video konferans yoluyla bir özel ibadet programı düzenlendi. Bu programı toplam 12.705 kişi izledi.

Hırvatistan’da ve Sırbistan’da programı izleyen kardeşlerimiz

Programı izleyen kardeşlerimizden biri gözden geçirilmiş Yeni Dünya Çevirisi’ni bir “mücevhere” benzetti ve hislerini coşkuyla şöyle dile getirdi: “Sanki Yehova benimle bire bir konuşuyor!” İhtiyar olarak hizmet eden başka bir birader şöyle açıkladı: “Gözden geçirilmiş Yeni Dünya Çevirisi’ni kendi dilimde okurken Yehova’nın beni sevdiğini daha derinden hissediyorum ve benimle ilgilendiğini anlıyorum. Ayrıca artık cemaatte kardeşleri teşvik ederken Kutsal Kitabın bu baskısını kullanarak Yehova’nın onları çok sevdiğini ve takdir ettiğini anlamalarına daha iyi yardımcı olabileceğim.”

Hırvatça ve Sırpça Yeni Dünya Çevirisi’nin tercümesi ilk 1996’nın sonlarında başladı. Üç yıldan daha kısa bir süre sonra, 1999’un Temmuz ayında Yunanca Kutsal Yazıların Yeni Dünya Çevirisi Hırvatçada ve Sırpçada çıktı. Bundan yedi yıl sonra, 2006’da Kutsal Kitap – Yeni Dünya Çevirisi’nin tamamı her iki dilde de çıktı.

Eminiz ki gözden geçirilmiş Yeni Dünya Çevirisi’nin doğru ve kolay anlaşılan Hırvatça ve Sırpça baskılarını okuyan herkes ‘Tanrı’nın sözünün canlı’ olduğunu görebilecek (İbraniler 4:12).