İçeriğe geç

12 NİSAN 2022
DÜNYADAN HABERLER

Yeni Dünya Çevirisi Braille Alfabesinde Üç Dilde Daha Çıktı

Yeni Dünya Çevirisi Braille Alfabesinde Üç Dilde Daha Çıktı

Son birkaç ay içinde Kutsal Kitap – Yeni Dünya Çevirisi Braille alfabesinde üç dilde daha çıktı: Korece, Almanca ve Ukraynaca. Elektronik dosyalara jw.org’dan ulaşılabiliyor. Kore ve Ukrayna dilindeki Braille dosyaları Braille transkripsiyon makineleri, yani taşınabilir not alma cihazlarıyla kullanılabilir. Almanca Braille dosyaları ise ekran okuyucu kullanılarak okunabilir.

Koreli bir birader not alma cihazını kullanarak elektronik Braille dosyasını okuyor

Görme engelli kişiler genellikle sesli yayınlardan ve not alma cihazlarından yararlanıyor. Fakat birçoğu Braille alfabesindeki yayınların basılı kopyalarını tercih ediyor. Kutsal Kitabın Almanca Braille alfabesindeki ilk cildi basıldı ve müjdecilere gönderildi. Korece Kutsal Kitap önümüzdeki aylarda müjdecilere gönderilecek. Ukrayna’da devam eden savaş nedeniyle Kutsal Kitabın Braille alfabesindeki basılı kopyalarının müjdecilere ne zaman gönderilebileceği henüz bilinmiyor.

Braille alfabesinde bir Kutsal Kitabın üretim süreci Yeni Dünya Çevirisi’nin kapsamlı referans materyali de dahil tüm yazılı kelimelerin Braille karakterlerine dönüştürülmesini içerir. Haritalar ve şemalar gibi görsel malzemelerin, görme engellilerin anlayabileceği bir formata dönüştürülmesi gerekir.

Almanya’da yaşayan görme engelli bir hemşire şunları söyledi: “Braille alfabesinde okuduğum bir şeyi hatırlayabiliyorum. Benim için okumak dinlemekten çok daha iyi. Bu, Yehova’ya duyduğum sevgiyi ve güveni artırdı.”

Sol üstte: Özel bir kâğıda Braille alfabesindeki noktaları kabartmalar şeklinde basmak için kullanılan makine. Ortada: Bir hemşire Braille alfabesindeki cildi bir araya getirmeden önce kitap ayracını yerleştiriyor. Sağda: Ciltler görme engelli müjdecilere gönderilmek için hazırlanıyor.

Braille alfabesinde hazırlanan tüm Kutsal Kitaplar Wallkill, New York’ta (ABD) basılıyor. Basımda kullanılan makine Braille alfabesindeki noktaları özel bir kâğıda kabartmalar şeklinde basar. Daha sonra kâğıtlar bir araya getirilerek ciltler oluşturulur. Hazırlanan ciltler müjdecilere ulaştırılmak üzere Bürolara gönderilir. Yeni Dünya Çevirisi’nin Braille alfabesinde hazırlanan baskısı 30 cilt olabilir ve iki metrelik bir raf alanını kaplayabilir.

Korece baskının hazırlanmasında hizmet eden bir kardeş şunları söyledi: “Bu Kutsal Kitabın görme engelli kardeşlerin Yehova’ya daha da yaklaşmasına nasıl yardım edeceğini ve onlara teselli vereceğini düşündüğümüzde Yehova’ya olan minnettarlığımız arttı.”

Yeni Dünya Çevirisi’nin Braille alfabesindeki bu yeni baskılarının görme engelli kardeşlerimize yarar sağlayacağından ve Yehova’nın onları ‘nimetlerle doyuracağından’ eminiz (Mezmur 107:9).