İçeriğe geç

31 EKİM 2019
MEKSİKA

Kutsal Kitap – Yeni Dünya Çevirisi Tzotzil Dilinde Yayımlandı

Kutsal Kitap – Yeni Dünya Çevirisi Tzotzil Dilinde Yayımlandı

25 Ekim 2019’da Tuxtla Gutiérrez şehrinin etkinlik merkezinde (Chiapas, Meksika) yapılan bölge ibadetinde, Orta Amerika bürosu Temsil Heyetinden Armando Ochoa birader Kutsal Kitap – Yeni Dünya Çevirisi’nin Tzotzil dilinde çıktığını ilan etti. Centro de Convenciones adlı kongre merkezinden de bölge ibadetine video bağlantısı yapıldı. İbadete toplamda 3.747 kişi katıldı.

Yunanca Kutsal Yazıların Yeni Dünya Çevirisi Tzotzil dilinde 26 Aralık 2014 tarihinde çıkmıştı ve çoğunun Chiapas eyaletinin dağlık ve ovalık bölgelerinde yaşadığı bu dili konuşan kişilere dağıtılmıştı. Meksika’da yaşayan 16.000.000’dan fazla yerlinin yaklaşık 500.000’i Tzotzil dili konuşuyor. Aynı zamanda bu dili konuşan 2.814 Yehova’nın Şahidi var.

Çeviri projesinde çalışan tercümanlar birçok zorlukla karşılaştı. Örneğin bu dilde yayımlanmış çok az kaynak ve sözlük var. Ayrıca bu dilin farklı bölgelerde konuşulan yedi lehçesi var. Dolayısıyla çeviri yapılırken Tzotzil dili konuşan herkesin anlayabileceği kelimeler seçilmesine özen gösterildi.

Tercümanlardan biri gözlemlerini şöyle dile getirdi: “Tanrı’nın ismi Yehova’yı kullandığı için bu tercüme, okuyan kişilerin Tanrı’yla daha yakın bir ilişki kurmasına yardım edecek. Tzotzil dilindeki diğer iki Kutsal Kitap çevirisinde Tanrı’nın ismi sadece bir kez, Çıkış kitabındaki bir dipnotta geçiyor. Bu yeni çeviriyle Tzotzil dilindeki bir Kutsal Kitapta ilk defa Tanrı’nın ismi Yehova orijinal metinde geçtiği her yerde kullanıldı.” Tzotzil dili konuşan bir müjdeci de şunları söyledi: “Bu dildeki diğer Kutsal Kitaplar çok pahalı. Çok az insanın bu kitapları almaya gücü yetiyor. Ancak bu Kutsal Kitap çevirisini herkes ücretsiz alabilecek.”

Yeni çıkan bu Kutsal Kitap çevirisi Tzotzil dili konuşan ve “ruhi ihtiyacının farkında olan” herkes için kesinlikle çok yararlı olacak (Matta 5:3).