İçeriğe geç

2 MART 2022
MEKSİKA

Yunanca Kutsal Yazıların Yeni Dünya Çevirisi Tlapanek Dilinde Çıktı

Yunanca Kutsal Yazıların Yeni Dünya Çevirisi Tlapanek Dilinde Çıktı

27 Şubat 2022’de Orta Amerika Temsil Heyetinde hizmet eden Carlos Cázares birader Yunanca Kutsal Yazıların Yeni Dünya Çevirisi’nin dijital versiyonunun çıktığını ilan etti. Basılı kitaba bu yıl içerisinde ulaşılabilecek. Önceden kaydedilen bu programı yaklaşık 820 kişi izledi.

Bu projeye 2020’de COVID-19 salgını sırasında başlandı. Bir tercüman şunları söyledi: “Birçok sorunla karşılaşsak da bu projeyi bir buçuk yılda tamamlayabilmemiz gerçekten inanılmaz. Yehova bu işi gerçekten de hızlandırdı.”

Tlapanek dili Yerel Tercüme Ofisi Tlapa, Guerrero’ da (Meksika) bulunuyor. Tercüme ekibi yukarıdaki üç katı kullanıyor.

Yeni baskı okuyucuların kolayca anlayabileceği ifadeler içeriyor. Örneğin, Matta 5:3 önceki tercümelerde şu şekilde geçiyordu: “Kutsal ruhun yardımı olmadan hiçbir şey yapamayacaklarını bilenlere ne mutlu” ya da “Ne mutlu ruhu zayıf olanlara.” Ancak Yunanca Kutsal Yazıların Yeni Dünya Çevirisi’nde bu ayet şöyle geçiyor: “Tanrı’yı aramaları gerektiğini fark edenlere ne mutlu.”

Bu yeni tercüme müjdecilerin hizmette daha etkili olmalarına yardım edecek. Carlos birader konuşmasında şunları söyledi: “Her Şeye Gücü Yeten Tanrı insanların iyi haberi, anlamakta zorlandıkları bir dilde değil her gün kullandıkları kendi dillerinde duymalarını istiyor.”

Tlapanek dili konuşan kardeşlerimiz bu yeni tercümeye sahip olduğu için çok mutluyuz. Yehova’ya onlarla birlikte “omuz omuza” hizmet etmekten sevinç duyuyoruz (Tsefanya 3:9).