İçeriğe geç

İçindekiler kısmına geç

“Sonunda Bitti”

“Sonunda Bitti”

“Sonunda Bitti”

YEHOVA’NIN ŞAHİTLERİ, 2002 yılında Kongo Demokratik Cumhuriyeti’nin kuzeybatısındaki Mbandaka kentinde bir bölge ibadeti düzenledi. Bu bölge ibadetinde, İncil’in Lingala dilindeki çevirisi (New World Translation) çıktığında, oradaki seyirciler sevinçten gerçek anlamda havalara uçtu. Bazılarının gözlerinden sevinç gözyaşları dökülüyordu. Daha sonra, oradaki insanlar yeni çıkan Mukaddes Kitap çevirisini yakından görmek için kürsüye doğru koştular. Bu sırada “Basuki, Basambwe,” yani “Sonunda bitti! Onları utandırdık!” diye bağırdılar.

Orada hazır bulunanlar neden bu kadar sevinçliydi ve bu sözlerle ne demek istediler? Mbandaka’nın bazı yerlerinde Yehova’nın Şahitleri Lingala dilindeki Mukaddes Kitabı satın alamıyorlardı. Çünkü kiliseler bu kitabı Yehova’nın Şahitlerine satmayı reddediyordu. Şahitler de başkalarından kendileri için bu kitaptan satın almalarını istemek zorunda kalıyorlardı. Şimdi Şahitler kitap çıktığı için çok mutlu. Çünkü artık kiliseler onların bir Mukaddes Kitabı olmasını engelleyemeyecek.

Bu yeni çeviri sadece Yehova’nın Şahitlerine değil, herkese yarar sağlayacak. Evinde otururken programı, bölge ibadetinin yapıldığı yerdeki hoparlörlerden duyan bir adam, Yehova’nın Şahitlerinin bürosuna bir mektup yazdı. Mektubunda şöyle dedi: “Bu Mukaddes Kitap çıktığı için çok mutluyum. Bizi birçok konuda aydınlatacak. Yehova’nın Şahidi olmasam da, yeni çıkardığınız bu Mukaddes Kitabı okumayı dört gözle bekliyordum.”

Şu anda Mukaddes Kitabın aynı çevirisinin (New World Translation) tümü 33 dilde, İncil çevirisi de Lingala dili de dahil 19 dilde mevcut. Siz de Yehova’nın Şahitlerinden bu mükemmel çeviriden kendi dilinizde varsa bir tane isteyebilirsiniz.