İçeriğe geç

İçindekiler kısmına geç

Okuyucuların Soruları

Okuyucuların Soruları

Okuyucuların Soruları

Cemaat ibadetlerinde ya da büyük ibadetlerde, Kutsal Kitaba dayalı konuşmaları işaret diline tercüme eden bir hemşirenin başörtü takması uygun mudur?

İsa’nın takipçisi bir kadın normalde kocasına ya da cemaatteki biraderlere ait bir sorumluluğu yerine getirirken başörtü takmalıdır. Bu durum elçi Pavlus’un dile getirdiği şu ilkeyle uyumludur: “Dua ederken ya da peygamberlik sözü bildirirken başını örtmeyen her kadın da kendi başını küçük düşürür”; çünkü, ‘kadının başı erkektir’ (1.  Kor. 11:3-10). Bir hemşirenin böyle durumlarda başına sade ve uygun bir örtü takması cemaatteki teokratik düzenlemeye boyun eğdiğinin işaretidir (1. Tim. 2:11, 12). *

Peki, bir biraderin konuşmasını işaret diline tercüme eden hemşire için ne denilebilir? Hemşirenin sadece dilin tercümesine aracılık ettiği doğrudur. Verilen öğretim ona değil, konuşmayı yapan biradere aittir. Ancak işaret diline yapılan tercümeyle, konuşulan dillere yapılan tercüme arasında çok fark olduğu açıktır. Konuşulan dillerde dinleyici tercümanı dinlerken dikkatini konuşmacıya verebilir. Böylece, tercüme yapan hemşireler işaret diline yapılan tercümede olduğu kadar ön plana çıkmaz. Bazen tercüme yaparken oturabilirler, ya da ayakta duruyorlarsa yüzleri dinleyiciye değil konuşmacıya dönük olarak tercümeyi yapabilirler. Dolayısıyla konuşulan bir dilden diğerine tercüme yapan hemşirelerin başörtü takmaları gerekli değildir.

Öte yandan, işaret diline tercüme yapılırken kullanılan ileri teknoloji tercümanın rolünü daha ağırlıklı duruma getirir. Genellikle, dinleyiciler konuşmacıyı belki de hiç görmeyebilirken, tercüme yapanın görüntüsü büyük bir ekrandan izlenebilir. Bu etkenler hesaba katıldığında, işaret diline tercüme yapan hemşirenin başörtü takarak, ikinci derecede bir rolü olduğunu kabul ettiğini göstermesinin uygun olacağı anlaşılıyor.

Yeniden gözden geçirilmiş olan bu yönlendirme Vaizlik İbadetindeki kısımların, gösterilerin, Cemaat Kutsal Kitap Tetkiki, Hizmet İbadeti ve Gözcü Kulesi incelemesi sırasında verilen cevapların tercümesini nasıl etkiler? İşaret diline tercüme yapan bir hemşire bu gibi durumlarda da başörtü takmalı mıdır? Bazı durumlarda hemşirenin başörtü kullanmasının gerekmediği anlaşılıyor; çünkü tüm ibadette bulunanların, idarecinin aslında o olmadığını anlayabileceği bir ortam vardır. Dinleyicilerin verdiği cevaplar, Vaizlik İbadetinde hemşirelerin yaptığı görevler ya da diğer gösteriler böyle durumlara örneklerdir. Fakat, bu ibadetler sırasında biraderlerin yaptığı konuşmaları, Gözcü Kulesi veya Cemaat Kutsal Kitap Tetkiki idaresini tercüme ederken ya da söylenen ilahilere önderlik ederken hemşire başörtü takmalıdır. İbadet sırasında hemşirenin, biraderlerin, hemşirelerin, çocukların ve cemaat ihtiyarlarının söylediklerini tercüme etmesi gerekebilir. Bu yüzden de tüm ibadet boyunca başında örtü olması o hemşireye kolaylık sağlayabilir.

[Dipnot]

^ p. 3 İsa’nın takipçisi kadınların başörtü kullanması konusunda detaylı bilgi için “Tanrı’nın Sevgisinden Ayrılmayın” kitabı, sayfa 209-212’ye bakın.