1. Tarihler 13:1-14

13  Davut binbaşılara, yüzbaşılara ve bütün önderlere danıştı.+  Sonra tüm İsrail cemaatine şöyle dedi: “Eğer uygun görüyorsanız ve Tanrımız Yehova için makbulse, tüm İsrail topraklarında yaşayan diğer kardeşlerimize,+ kâhinlere,+ kendi şehirlerinde+ ve otlaklarında yaşayan Levioğullarına+ haber gönderelim, onlar da gelip bize katılsınlar.  Ve Tanrımızın sandığını+ yanımıza getirelim.” Çünkü Saul’un döneminde sandıkla ilgilenmemişlerdi.+  Orada toplanan herkese doğru göründüğü için böyle yapılmasını kararlaştırdılar.+  Ve Davut Tanrı’nın sandığını+ Kiryat-yearim’den+ getirmek üzere, Mısır’daki+ ırmaktan Hamat+ girişine kadar tüm İsrail halkını topladı.+  Davut ve tüm İsrail halkı, kerubiler+ üzerinde oturan gerçek Tanrı Yehova’nın adıyla anılan sandığı getirmek için Yahuda’daki Baala’ya+ (Kiryat-yearim’e) çıktılar.  Abinadab’ın evinden aldıkları Tanrı’nın sandığını yeni bir arabaya koydular;+ arabayı Uzza ile Ahyo+ sürüyordu.  Davut ve tüm İsrail halkı Tanrı’nın önünde var güçleriyle ilahiler+ söyleyerek, lirler,+ telli sazlar,+ tefler,+ ziller ve borazanlar+ çalarak bu olayı kutluyorlardı.+  Kidon’un+ harman yerine kadar geldiler. Orada öküzler arabayı devirecek gibi olunca Uzza sandığı tutmak için elini uzattı.+ 10  Bunun üzerine Yehova Uzza’ya çok öfkelendi ve sandığa elini uzattığı için+ hemen orada onu yere serdi. Uzza Tanrı’nın önünde öldü.+ 11  Davut çok öfkelendi;+ çünkü Yehova Uzza’ya ani bir hüküm vermişti.* Orası bugüne kadar Perets-uzza* olarak bilinir. 12  Davut o gün Tanrı’dan çok korktu+ ve “Şimdi Tanrı’nın sandığını yanıma nasıl getireceğim?”+ dedi. 13  Sandığı Davut Şehrine, yanına getirmek yerine Gatlı+ Obed-edom’un+ evine taşıdı. 14  Tanrı’nın sandığı Obed-edom’un evinde üç ay kaldı,+ Yehova Obed-edom’un ev halkını ve ona ait her şeyi bereketli kıldı.+

Dipnotlar

1Ta 13:11 İbranice ifade “gedik açmak” anlamını taşır.
1Ta 13:11 Anlamı, “Uzza Gediği”