Ester 8:1-17

8  O gün Kral Ahaşveroş, Yahudilere düşmanlık eden+ Haman’ın evini+ Kraliçe Ester’e verdi. Mordekay da kralın huzuruna çıktı, çünkü Ester onunla olan akrabalığını krala açıklamıştı.+  Kral, Haman’dan geri aldığı mühür yüzüğünü+ çıkarıp Mordekay’a verdi. Ayrıca Ester, Mordekay’ı Haman’ın evinin idaresine getirdi.+  Ester kralla tekrar konuştu, kralın ayaklarına kapanıp ağladı. Agagoğullarından Haman’ın niyetlendiği kötülüğün+ ve Yahudilere+ karşı kurduğu düzenin+ engellenmesi için krala yalvarıp+ merhamet diledi.  Kral altın asayı+ Ester’e uzattı; bunun üzerine Ester kalkıp kralın önünde durdu.  Sonra şöyle söyledi: “Eğer kral uygun görürse ve benden hoşnutsa,+ eğer söyleyeceğim şeyi doğru bulursa ve onun gözünde değerim varsa, Agagoğullarından+ Hammedata oğlu Haman’ın planını, kralın tüm vilayetlerindeki+ Yahudileri+ yok etmek üzere yazdığı belgeleri+ geçersiz kılmak için yazı yazılsın.  Halkımın başına gelecek felaketi, akrabalarımın yok edilişini görmeye nasıl dayanırım?”  Bunun üzerine Kral Ahaşveroş Kraliçe Ester’e ve Yahudi Mordekay’a şunları söyledi: “İşte, Haman’ın evini Ester’e verdim;+ Yahudilere zarar vermeye kalkıştığı için Haman direğe asıldı.+  Yahudiler için kral adına+ yazıyı siz kendi uygun gördüğünüz gibi yazın ve kralın mühür yüzüğüyle mühürleyin. Çünkü kral adına yazılmış ve kralın mühür yüzüğüyle mühürlenmiş bir yazıyı geçersiz kılmak mümkün değildir.”+  O zaman, üçüncü ayda, Sivan* ayının yirmi üçüncü gününde kralın yazmanları+ çağrıldı. Mordekay’ın emretmiş olduğu her şey, Yahudilere ve satraplara,+ valilere ve Hint ülkesinden Habeş ülkesine kadar yüz yirmi yedi vilayetin yöneticilerine+ yazıldı. Yazılar her vilayetin kendi yazısıyla+ ve her halkın kendi dilinde+ kaleme alındı. Yahudilere de kendi yazılarıyla ve kendi dillerinde yazıldı.+ 10  Mordekay, yazıları Kral+ Ahaşveroş adına yazdırdı ve kralın mühür yüzüğüyle+ mühürledi.+ Belgeleri kraliyet postasının atlılarıyla,+ hızlı kısrakların taylarından yetiştirilen atlara binen ulaklarla gönderdi. 11  Yazıda kral tüm şehirlerdeki Yahudilere, toplanıp+ canlarını savunmaları, halk içinden ve vilayet yönetiminden kendilerine düşmanlık eden güçleri yok etmeleri,+ çocuk kadın hepsini katledip ortadan kaldırmaları ve mallarını yağmalamaları+ için izin veriyordu. 12  Bu izin, Kral Ahaşveroş’un tüm vilayetlerinde on ikinci ay olan Adar*+ ayının on üçüncü+ gününde, bir gün için geçerli olacaktı.+ 13  Yahudilerin o gün düşmanlarından öç almaya+ hazır olmaları için, yazıda+ belirtilenler tüm vilayetlerde kanun olacak ve tüm halklara duyurulacaktı. 14  Kraliyet postasının atlı ulakları+ kralın emriyle hemen yola çıktılar ve atlarını dörtnala+ sürdüler. Bu arada kanun Susa+ kalesinde de duyuruldu. 15  Mordekay, lacivert ve beyaz ketenden kraliyet giysisi,+ büyük bir altın taç ve erguvani+ has yün kumaştan bir pelerinle+ kralın huzurundan çıktı. Susa şehri sevinç çığlıklarıyla yankılandı.+ 16  Yahudiler için aydınlık, sevinçli,+ coşkulu ve onurlu günlerdi. 17  Kralın sözünün ve kanununun ulaştığı tüm vilayetlerde ve şehirlerde Yahudiler arasında sevinç ve coşku yaşanıyor, şölenler+ düzenleniyor, kutlamalar yapılıyordu. Ülke halkları arasından birçok kişi,+ Yahudilerden korktukları+ için Yahudi oldu.+

Dipnotlar

Es 8:9 “Sivan”, Yahudi ay takviminin üçüncü ayı; mayısın ikinci yarısı ile haziranın ilk yarısına denk gelir. Kutsal Yazılarda sadece burada geçer, Akad kaynaklı bir sözcüktür. Ek 6’ya bakın.
Es 8:12 3:7’deki dipnota bakın.