İçeriğe geç

Mukaddes Kitap Öyküleri Kitabı Okullara Giriyor

Mukaddes Kitap Öyküleri Kitabı Okullara Giriyor

Mukaddes Kitap Öyküleri kitabının Pangasinan dilindeki tercümesi 2012 yılında çıktı. Şimdi bu kitap Filipinler’de bu dili konuşan okul öğrencilerine yardım ediyor. Kitap, Filipinler Eğitim Bakanlığının ilkokul eğitiminde bir çocuğun anadilinin kullanılması yönündeki talimatına çok uygun bir yayın.

Filipinler’de 100’ü aşkın dil konuşuluyor; bu nedenle sınıfta hangi dilin kullanılacağı sorusu uzun zamandır tartışılıyor. 2012’de Eğitim Bakanlığının yayımladığı bir talimat, “evde konuşulan dil kullanıldığında daha iyi ve daha hızlı öğrenildiğini” kabul etti. Sonuç olarak, “Anadile Dayalı Çokdilli Eğitim” programı başlatıldı.

Eğitimde kullanılmak üzere seçilen dillerden biri Pangasinandı. Ancak bir sorun vardı. Söylendiğine göre, bir okul müdürü Pangasinan dilini konuşan öğrencilerin okuyabileceği çok az malzeme olduğunu kabul etti. O nedenle, Yehova’nın Şahitlerinin Kasım 2012’deki bölge ibadetlerinde Mukaddes Kitap Öyküleri kitabını Pangasinan dilinde çıkarması zamanlama açısından doğruydu.

Bölge ibadetlerinde dağıtılmak üzere bu kitaptan yaklaşık 10.000 adet basıldı. Çocuklar ve anne babaları anadillerinde yazılmış bir kitaba sahip olmaktan çok memnun oldular. Bir çift şöyle dedi: “Çocuklarımız bu kitabı seviyor, çünkü onu tam olarak anlayabiliyorlar.”

Bölge ibadetinden kısa süre sonra birkaç Şahit Öyküler kitabını Dagupan’daki bir okula götürdüler. Bu kitap, Pangasinan dilinde malzeme bulmakta zorlanan öğretmenlerin çok hoşuna gitti. Okulda 340’tan fazla kitap dağıtıldı. Öğretmenler çocuklara kendi dillerinde okumayı öğretmek üzere kitabı hemen kullanmaya başladılar.

Yehova’nın Şahitleri, bu yayın çocukların eğitiminde rol oynadığı için çok mutlular. Mukaddes Kitap Öyküleri kitabının hazırlanmasına katkıda bulunan tercümanlardan biri şunları söyledi: “Yüreğe erişmek için insanların anadillerinde yayın sağlamanın değerinin uzun zamandır farkındaydık. İşte bu nedenle Şahitler Kutsal Kitap ve ona dayanan yayınları yüzlerce dile tercüme etmek üzere gerçek bir çaba sarf ediyorlar.”