Samuwele Wa Vumbirhi 18:1-33

  • Ku hluriwa ni rifu ra Absalomu (1-18)

  • Davhida a tivisiwa rifu ra Absalomu (19-33)

18  Hiloko Davhida a hlayela vavanuna lava a va ri na yena kutani a va vekela tindhuna ta masocha ya magidi ni tindhuna ta masocha ya madzana.+  Davhida a ava vavanuna lava a ri na vona va va mitlawa yinharhu, ntlawa wo sungula wu rhangeriwa hi Yowabu,+ wa vumbirhi wu rhangeriwa hi Abixayi+ makwavo wa Yowabu n’wana wa Seruya,+ wa vunharhu wu rhangeriwa hi Itayi+ wa Mugati. Hosi yi byela vavanuna lava yi ku: “Na mina ndzi ta famba na n’wina.”  Kambe va ku: “U nga fambi na hina,+ hikuva loko hi baleka a va nge vi na mhaka na hina; naswona loko hafu ya hina yo fa a va nge vi na mhaka, hikuva u ringana ni vavanuna va 10 000 exikarhi ka hina.+ Hikwalaho, swa antswa u hi pfuna u ri kwala mutini.”  Kutani hosi yi ku eka vona: “Ndzi ta endla leswi mi vonaka swi lulamile.” Hiloko hosi yi yima ekusuhi ni gede ya muti, vanhu hinkwavo va huma hi madzana ni hi magidi.  Kutani hosi yi lerisa Yowabu na Abixayi na Itayi yi ku: “Ndzi kombela mi ndzi khomela jaha leri Absalomu kahle.”+ Vanhu hinkwavo va swi twile loko hosi yi lerisa tindhuna hinkwato mayelana na Absalomu.  Vavanuna va huma va ya enhoveni ku ya hlangana na Israyele, kutani nyimpi yi lweriwa ekhwatini ra Efrayimi.+  Kwalaho vanhu va Israyele+ va hluriwa hi malandza ya Davhida,+ ku fa vanhu vo tala swinene hi siku rero, vavanuna va 20 000.  Nyimpi yi hangalaka ni ndhawu yoleyo hinkwayo. Ku tlula kwalaho, ku fa vanhu vo tala ekhwatini siku rero ku tlula lava dlayiweke hi banga.  Eku heteleleni Absalomu a tikuma a ri emahlweni ka malandza ya Davhida. Absalomu a a gade meyila, kutani meyila yi nghena ehansi ka marhavi yo tlhuma ya murhi lowukulu, nhloko yakwe yi fika yi chakamela emurhini wolowo lowukulu, a sala a ncikinya kunene* loko meyila leyi a a yi gadile yi hundza. 10  Hiloko un’wana a swi vona a ya byela Yowabu,+ a ku: “Waswivo! Ndzi vone Absalomu a ncikinya emurhini lowukulu.” 11  Yowabu a hlamula wanuna loyi a n’wi byeleke a ku: “Loko u n’wi vonile, hikwalaho ka yini u nga nambanga u n’wi dlayela kwalaho? A ndzi ta ku nyika swiphemu swa silivhere swa khume ni bandhi.” 12  Kambe wanuna yoloye a hlamula Yowabu a ku: “Hambiloko a ndzo nyikiwa* swiphemu swa silivhere swa 1 000, a ndzi nga ta n’wi dlaya n’wana wa hosi hikuva hi swi twile loko hosi yi lerisa wena na Abixayi na Itayi yi ku, ‘Un’wana ni un’wana wa n’wina a a ri khome kahle jaha leri Absalomu.’+ 13  Loko a ndzi lo honisa marito ya hosi ndzi dlaya n’wana wa yona, hosi a yi ta swi tiva naswona wena a wu nga ta ndzi yimelela.” 14  Endzhaku ka sweswo Yowabu a ku: “Inge ndzi nga ha dyi nkarhi hi ku vulavula na wena!” Hiloko a teka mimpaxa yinharhu a tlhava Absalomu ha yona embilwini a ha hanya a ri karhi a ncikinya emurhini lowukulu. 15  Kutani malandza ya khume lawa a ma rhwala matlhari ya Yowabu ma fika ma tlhava Absalomu kukondza a fa.+ 16  Yowabu a ba nanga hi nkarhi wolowo kutani vanhu va tshika ku hlongorisa Israyele; Yowabu a va yimisa. 17  Va teka Absalomu va n’wi hoxa ekheleni lerikulu exikarhi ka khwati, kutani va fumba nhulu leyikulu ya maribye ehenhla ka yena.+ Hiloko Vaisrayele hinkwavo va balekela emakaya ya vona. 18  Loko Absalomu a ha hanya, u teke ribye a tiyimisela rona enkoveni lowu a wu vitaniwa Nkova wa Hosi,+ hikuva a a ku: “A ndzi na n’wana wa jaha loyi a nga ta hlayisa vito ra mina.”+ Hikwalaho a thya ribye rero vito rakwe, ri vitaniwa Ribye ra Xitsundzuxo ra Absalomu ku ta fikela namuntlha. 19  Ahimazi+ n’wana wa Sadoki, a ku: “Ndzi kombela ku tsutsuma ndzi ya vikela hosi mahungu lawa, hikuva Yehovha u yi kutsurile eka valala va yona.”+ 20  Kambe Yowabu a ku eka yena: “A hi wena loyi a nga ta yisa mahungu namuntlha. Kumbexana u nga yi tivisa siku rin’wana, hayi namuntlha, hikuva ku fe n’wana wa hosi.”+ 21  Hiloko Yowabu a byela Mukuxi a ku:+ “Famba u ya byela hosi leswi u swi voneke.” Kutani Mukuxi a korhama emahlweni ka Yowabu kutani a tsutsuma. 22  Ahimazi n’wana wa Sadoki a tlhela a kombela Yowabu a ku: “A ndzi na mhaka leswaku ku ta endleka yini, ndzi kombela u ndzi pfumelela ndzi sala Mukuxi hi le ndzhaku.” Kambe Yowabu a ku: “N’wananga, hikwalaho ka yini u fanele u famba ku nga ri na hungu leri u nga ta ri vika?” 23  Hambiswiritano, a sindzisa a ku: “A ndzi na mhaka leswaku ku ta endleka yini, ndzi pfumelele ndzi famba.” Hiloko Yowabu a ku: “Tsutsuma!” Kutani Ahimazi a tsutsuma hi ndlela leyi hundzaka hi le nkoveni wa Yordani naswona a hetelela a hundze Mukuxi. 24  Hi nkarhi wolowo Davhida a a tshame exikarhi ka tigede timbirhi ta muti,+ kutani murindzi+ a ya elwangwini ra gede hi le khumbini. A tlakusa matihlo, a vona wanuna a ri karhi a ta hi ku tsutsuma a ri yexe. 25  Hiloko murindzi a huwelela a byela hosi. Hosi yi ku: “Loko a ri yexe, u fanele a ta ni mahungu.” Loko a ri karhi a tshinela, 26  murindzi a tlhela a vona wanuna un’wana a ri karhi a ta hi ku tsutsuma. Hiloko murindzi a huwelela murindzi wa gede a ku: “Vona! Ndzi vona wanuna un’wana loyi a taka hi ku tsutsuma a ri yexe!” Hosi yi ku: “Na yena u ta ni mahungu.” 27  Murindzi a ku: “Matsutsumelo ya lowo sungula ma fana ni ya Ahimazi+ n’wana wa Sadoki,” kutani hosi yi ku: “I munhu lonene, u fanele a tisa mahungu lamanene.” 28  Kutani Ahimazi a huwelela hosi a ku: “Hinkwaswo swi famba kahle!” Endzhaku ka sweswo a korhama emahlweni ka hosi xikandza xakwe xi langute ehansi. Hiloko a ku: “A ku dzunisiwe Yehovha Xikwembu xa wena, loyi a nyiketeke vavanuna lava xandzukeleke* hosi yanga!”+ 29  Kambe hosi yi ku: “Xana jaha ra mina Absalomu ri hlayisekile?” Ahimazi a ku: “Ndzi vone mpfilumpfilu lowukulu loko Yowabu a rhuma nandza wa hosi na mina nandza wa wena, kambe a ndzi tivi leswaku a wu ri wa yini.”+ 30  Kutani hosi yi ku: “Yimela etlhelo, yima laha.” Hiloko a yimela etlhelo. 31  Kutani Mukuxi a fika,+ Mukuxi a ku: “Hosi a yi amukele mahungu lawa: Namuntlha Yehovha u ku tshunxile evokweni ra hinkwavo lava ku xandzukeleke.”+ 32  Kambe hosi yi ku eka Mukuxi: “Xana hinkwaswo swa ha famba kahle hi jaha leri Absalomu?” Mukuxi a ku: “Onge valala hinkwavo va hosi yanga ni hinkwavo lava ku xandzukeleke hi xikongomelo xo ku vavisa va nga humeleriwa hi leswi humeleleke jaha leri!”+ 33  Mhaka leyi yi karhate hosi, kutani yi ya ekamareni leri nga ehenhla ka gede, yi ri karhi yi rila yi ku: “N’wananga Absalomu, n’wananga, n’wananga Absalomu! Loko a ku fe mina ematshan’weni ya wena Absalomu n’wananga, n’wananga!”+

Tinhlamuselo ta le hansi

Hi Xiheveru, “exikarhi ka matilo ni misava.”
Hi Xiheveru, “pima eswandleni swanga.”
Hi Xiheveru, “lava tlakuseke voko ra vona ku lwa ni.”