Samuweli wa wumbiri 13:1-39
13 Makunu Absalome, a n’wana wa Dhavhidha, i wa hi ni makabye wa cisati wo saseka, wa ku hi Tamari,+ niku Amnoni,+ a n’wana wa Dhavhidha, i wa mu navela.
2 Amnoni i no karateka laha ka kuza a babya hi kota ya makabye wakwe Tamari, hakuva i wa nga se etlela ni wanuna niku zvi wa ku khwatsi Amnoni a nga na ndlela ya ku mu maha nchumu.
3 Makunu Amnoni i wa hi ni munghana a nga vitaniwa ku hi Jehonadhabha,+ a n’wana wa Ximeya,+ a makabye wa Dhavhidha; Jehonadhabha i wa tlharihile nguvhu.
4 Hikwalaho, i no wutisa Amnoni, aku: “Hikuyini wena, n’wana wa hosi, u xukuvalako nguvhu siku ni siku? Hikuyini u kalako u nga ndzi byeli?” Amnoni aku: “Ndzo navela Tamari, a makabye wa cisati+ wa makabye wa mina Absalome.”
5 Jehonadhabha aku kakwe: “Etlela mubhedhini wa wena u mahisa ku khwatsi wo babya. A cikhati leci a papayi wa wena a tota a ta ku vhuxela, mu byele uku: ‘Ndzi kombela lezvaku Tamari, a makabye wa mina, ata a ta ndzi nyika zvakuga. Loku a longisela a zvakuga zvi nyikiwako vababyi* mahlweni ka mina, ndzi taga lomu canjeni gakwe.’”
6 Hikwalaho, Amnoni i no etlela a mahisa ku khwatsi o babya, niku a hosi yi nota yi ta mu vhuxela. Amnoni i no byela hosi, aku: “Ndzi kombela lezvaku Tamari, a makabye wa mina, ata a ta maha tibholu* timbiri to khwatsi i mbilu mahlweni ka mina kasi ndzi taga lomu canjeni gakwe.”
7 Makunu Dhavhidha i no rumela gezu ka Tamari, le ndlwini, aku: “Famba le ndlwini ya makabye wa wena Amnoni u ya mu longisela zvakuga.”*
8 Hikwalaho, Tamari i noya ndlwini ya makabye wakwe Amnoni, lomu a nga etlele kona. I no teka mapa a ma vhuva a maha tibholu a ti bhika mahlweni kakwe.
9 Hi kulandzela, i no humesa a tibholu lomu ka mbita a mu nyika, kanilezvi Amnoni i no ala kuga, aku: “Vontlhe va nga lomu a va hume!” Hikwalaho, vontlhe va no huma.
10 Amnoni i no byela Tamari, aku: “Ngone ni zvakuga* lomu kwartwini kasi ndzi taga lomu canjeni ga wena.” Hikwalaho, Tamari i no teka a tibholu to khwatsi i mbilu leti a nga ti mahile a famba nato ka makabye wakwe Amnoni, lomu kwartwini.
11 A cikhati leci a nga nghena nato kasi aga, i no mu khoma, aku: “Makabye wa mina, etlela na mina.”
12 Kanilezvi Tamari i te ngalo kakwe: “Ahihi makabye wa mina! U nga ndzi wisi tingana, hakuva a zvilo lezvi a zvi mahiwi lomu Izrayeli.+ U nga mahi a zvilo lezvi zva tingana.+
13 Ndzi ta kuyini hi tingana leto? Wenawu u ta woniwa kota cilo leco lomu Izrayeli. Kanilezvi wulawula ni hosi, hakuva yi nga ta ala ku ndziva sati wa wena.”
14 Kanilezvi Amnoni i no ala ku mu ingisa; i no mu peza hi ntamu, a mu wisa tingana hi ku mu pfinya.
15 Andzhako ka lezvo, Amnoni i no sangula ku mu venga hi livengo la hombe nguvhu. I no mu venga nguvhu a ku hundza lezvi a nga mu randzisile zvona. Amnoni aku kakwe: “Suka u famba!”
16 Tamari aku kakwe: “Makabye wa mina, u nga mahi lezvo! Hakuva a ku ndzi hlongola zvi bihile nguvhu a ku hundza lezvi u ndzi mahileko!” Kanilezvi Amnoni i no ala ku mu ingisa.
17 Amnoni i no vitana a nandza gakwe ga jaha, aku: “Susa a munhu loyi laha ka mina, u khotsa livati.”
18 (Tamari i wa bohile a nghanju yo hlawuleka,* hakuva a vana va hosi va vanhwana* va wa boha a tinguwo ta tshamela lego.) Hikwalaho, a nandza gakwe gi no mu humesa, gi khotsa livati.
19 Tamari i no ti cheletela a khuma lomu hlokweni yakwe,+ a handzula a nghanju ya yinene leyi a nga bohile, a suka a famba na a rwele mawoko, na a rila nguvhu.
20 Makunu a makabye wakwe Absalome+ i no mu wutisa, aku: “Kasi a hi Amnoni, a makabye wa wena, loyi a nga hi na wena ke? Miyela makabye wa mina. Amnoni makabye wa wena.+ U nga tsiki a mhaka leyi yi kuga.” Tamari i no tshama le ndlwini ya makabye wakwe Absalome, a nga wonani ni vanhu.
21 A cikhati leci hosi Dhavhidha a ngazwa tontlhe timhaka leti, i no zangara nguvhu.+ Kanilezvi i wa nga lavi ku tlhava a mbilu ya n’wana wakwe Amnoni hakuva i wa mu randza hi kota ya lezvi a nga hi matewula yakwe.
22 Absalome a nga wulangi nchumu wo biha kutani wo saseka ka Amnoni, hakuva Absalome i wa mu venga+ Amnoni hi kota ya lezvi a nga mu wisile tingana a makabye wakwe Tamari.+
23 Loku ku hundzile a malembe mambiri yo tala, a vatsemi va woya ga tiyivhu ta Absalome va wa hi le Bhaali-Hazora, kusuhani ni le Efrayime,+ niku Absalome i no ramba a vana vontlhe va hosi.+
24 Hikwalaho, Absalome i noya ka hosi, a yaku: “A nandza ga wena gi lomu ka ku tsema a woya ga tiyivhu ta gona. Ndzi kombela ku wena hosi ni malandza ya wena hi famba zvin’we.”
25 Kanilezvi a hosi yi no hlamula Absalome, yiku: “Ahihi n’wananga. Loku ho famba hontlheni, hi tava ndzhwalo ka wena.” Hambu lezvi a nga simama ku mu kurumeta, a nga vhumelangi ku famba, kanilezvi i no mu katekisa.
26 Makunu Absalome i te ngalo: “Loku wena u nga zvi lavi, tsika Amnoni, a makabye wa mina, a famba na hina.”+ A hosi yiku: “Hikuyini u lavako ku famba naye?”
27 Kanilezvi Absalome i no simama ku mu kurumeta, aza a vhumela ku Amnoni ni vana vontlhe va hosi va famba naye.
28 Absalome i no leletela a malandza yakwe, aku: “Cuwukelani khwatsi. Laha a mbilu ya Amnoni yi to ngha yi tsakile hi vhinyo, ndzi taku: ‘Dayani Amnoni!’ Mu dayeni futsi. Mu nga chavi nchumu. Kasi a hi mina ndzi mu rumako ke? Tiyani hlanha muva ni ntamu.”
29 Hikwalaho, a malandza ya Absalome ma no maha Amnoni zvalezvi Absalome a nga ma rumile; zvalezvo a vana vontlhe lava van’wani va hosi va no suka, a mun’we ni mun’wani a khilela a mula gakwe a tsutsuma.
30 Na va ha hi lomu ndleleni, ku no chikela mahungu ka Dhavhidha, yaku: “Absalome i dele a vana vontlhe va hosi, i hava a nga pona.”
31 Makunu a hosi yi no suka yi yima yi handzula a tinguwo ta yona yi etlela lahasi niku a malandza yakwe wontlhe ma wa yimile kusuhani kakwe na ma handzulele a tinguwo ta wona.
32 Kanilezvi Jehonadhabha,+ a n’wana wa Ximeya,+ a makabye wa Dhavhidha, i te ngalo: “A hosi ya mina yi nga alakanyi lezvaku va dele a majaha wontlhe ya hosi, hakuva hi Amnoni yece a ngafa.+ Hi Absalome a nga laya lezvaku va mu daya, hakuva i wa fungile lezvo+ kusukela a siku legiyani Amnoni a nga mu wisa tingana+ a makabye wakwe Tamari.+
33 Makunu a hosi ya mina yi nga cheli kota hi mahungu lawa yaku: ‘Vontlhe a vana va hosi va file’; hi Amnoni yece a ngafa.”
34 Hi cikhati caleco, Absalome i no tsutsuma.+ Andzhako ka lezvo, a murindzeli i no tlakusa mahlo a wona vanhu vo tala na vata hi ruwa gi nga hi lendzhako kakwe, kusuhani ni citsunga.
35 Makunu Jehonadhabha+ i no byela hosi, aku: “Hi nga wona! A vana va hosi va wuyile. Hi zvalezvi a nandza ga wena gi nga wula.”
36 Zvalezvi Jehonadhabha a nga mbheta ku wulawula, a vana va hosi va no nghena na va rila nguvhu; a hosi ni wontlhe a malandza ya yona vonawu va no rila nguvhu.
37 Kanilezvi Absalome i no tsutsuma aya ka Talmayi,+ a n’wana wa Amihudhi, a hosi ya le Gexure. Dhavhidha i no mbheta masiku yo tala na a rila n’wana wakwe.
38 Andzhako ka loku Absalome a tsutsumile aya le Gexure,+ i no tshama malembe manharu kwaseyo.
39 Hi kugumesa, hosi Dhavhidha i no xuva kuya ka Absalome hakuva a mbilu yakwe yi wa rulile makunu* ka kufa ka Amnoni.
Mitlhamuselo ya lahasi
^ Kutani: “pawa ya kuchavelela”.
^ Kutani: “zvikhekhetselo”.
^ Kutani: “pawa ya kuchavelela”.
^ Kutani: “pawa ya kuchavelela”.
^ Kutani: “sasekiselwa”.
^ Kutani: “virgens”.
^ Kutani: “i wa kumile kuchavelelwa”.