Samuweli wa wumbiri 14:1-33
14 Makunu Jowabe, a n’wana wa Zeruya,+ i no zvi tiva lezvaku a mbilu ya hosi yi xuva Absalome.+
2 Hikwalaho, Jowabe i no rumela vanhu vaya Tekowa+ va ya vitana a wasati wo tlhariha nguvhu, a taku kakwe: “Mahisa ku khwatsi u lomu ka cirilo, u boha tinguwo ta cirilo u tlhela u nga toli mafura.+ Ti mahise ku khwatsi u wasati a nga ni masiku yo tala na a rila munhu a fileko,
3 u gumesa u nghena ka hosi u yi byela lezvi ndzi to ku leletela.” Jowabe i no mu byela lezvi a nga fanele ku ya wula.
4 A wasati wa muTekowa i noya ka hosi a yawa lahasi hi nghohe yakwe, a khizama, aku: “Hosi, ndzi vhune!”
5 A hosi yiku kakwe: “I mhaka muni?” A wasati aku: “Mayo! Ndzi noni;* a nuna wa mina i file.
6 Mina nandza ga wena ndzi wa hi ni vafana vambiri. Makunu va nolwa le masin’wini na ku nga hi na wa ku va lamula. Hikwalaho, a mun’we i noba loyi mun’wani a mu daya.
7 Makunu lezvi a ngango wontlhe wu vhukela mina nandza ga wena, wuku: ‘Hi nyike loyi a nga daya a makabye wakwe hi mu dayawu hi photela a wutomi* ga makabye wakwe loyi a nga mu daya,+ hambu loku ku nga sali a mugi wa tshomba!’ Va lava ku tima a khala go gumesa legi ndza ha seleko nago,* va fuvisa a vito ga nuna wa mina ni pswalo wakwe laha misaveni.”
8 A hosi yi no byela a wasati, yiku: “Tlhela kaya ka wena. Ndzi ta leletela lezvaku a mhaka ya wena yi lulamiswa.”
9 A wasati wa muTekowa a hlamula hosi, aku: “Hosi yanga, a nandzu wa kona a wuve hehla ka mina ni ka yindlu ya papayi wa mina, kanilezvi a hosi ni citshamu ca yona ca wuhosi zvi ngavi ni nandzu.”
10 A hosi yiku: “Loku a wokari a tshuka a wulawula kambe na wena, tana naye laha ka mina; a nga ta ha tshuka a ku karata kambe.”
11 Kanilezvi a wasati i te ngalo: “O hosi, alakanya Jehovha, a Nungungulu wa wena, kasi a muphoteli wa nkhata+ a nga nehi khombo, a daya a n’wana wa mina.” A hosi yiku: “A ku khwatsi hi lezvi Jehovha a hanyako,+ ne sisi wun’we wa n’wana wa wena wu nga tawa lahasi.”
12 A wasati aku: “Tsika a nandza ga wena gi wula a gezu ka hosi ya mina.” A hosi yiku: “Wula!”
13 A wasati aku: “Hikuyini, wena u alakanyileko ku maha lezvo, u vhukela a vanhu va Nungungulu ke?+ Loku a hosi yi wulawulisa lezvi ya ti kona ha yoce, hakuva a hosi a yi landzi a n’wana wa yona loyi a hlongolilweko.+
14 Hakunene hi tafa hi tlhela hi fana ni mati ma halatilweko lahasi, ya ku loku ma halaka ma halakile. Kanilezvi, Nungungulu i wa nga ta susa wutomi* ga munhu, niku wa lavetela tindlela ta ku loyi a hlongolilweko a nga simami a hambana naye kala kupindzuka.
15 Ndzi tile ndzi ta wula a timhaka leti ka hosi ya mina hakuva a vanhu va ndzi dzukisele. Hikwalaho, a nandza ga wena gi te ngalo: ‘Ndza ha byela a hosi, kuzvilava a hosi yi ta hlamula a cikombelo ca nandza ga yona.
16 Kuzvilava a hosi yi tazwa a nandza ga yona yi gi tlhatlhisa canjeni ga munhu loyi a lavako ku lovisa mina ni n’wana wa mina wa mun’we tshombeni leyi Nungungulu a hi nyikileko.’+
17 A nandza ga wena gi waku: ‘A gezu ga hosi ya mina gi wa pepise a moya wa mina’, hakuva a hosi ya mina yi fana ni ngilozi ya Nungungulu hi ku zvi kota ku hambanisa a zvazvinene ni zvakubiha. Jehovha, a Nungungulu wa wena, i wave zvin’we na wena.”
18 Makunu a hosi yi no hlamula wasati, yiku: “U nga ndzi fihleli nchumu ka lezvi ndzi to ku wutisa.” A wasati aku: “Wulawula, hosi yanga.”
19 A hosi yiku: “Hi Jowabe a nga ku byela zvontlhe lezvi u nga wula ke?”+ A wasati aku: “O, hosi yanga, a ku khwatsi hi lezvi wena u* hanyako, hi zvona u wulako,* hosi yanga. A nandza ga wena Jowabe hi gona gi nga ndzi leletela gi tlhela gi byela a nandza ga wena a timhaka tontlhe leti.
20 A nandza ga wena Jowabe gi mahile lezvo kasi ku hundzulusa mhaka, kanilezvi a hosi ya mina yi tlharihile a ku fana ni ngilozi ya Nungungulu wa lisine, niku ya zvi tiva zvontlhe lezvi zvi mahekako lomu tikweni.”
21 Makunu a hosi yi te ngalo ka Jowabe: “Zvi lulamile, ndzi ta maha lezvi u nga wula.+ Famba u ya teka jaha Absalome u wuya naye.”+
22 Zvalezvo Jowabe i nowa lahasi hi nghohe yakwe a khizama, a dzundza hosi, aku: “Nyamutlha a nandza ga wena ga zvi tiva lezvaku ndzi kumile thomo mahlweni ka wena, hosi yanga, hakuva a hosi yi hlamulile a cikombelo ca nandza ga yona.”
23 Hi kulandzela, Jowabe i no suka aya Gexure+ a ya teka Absalome a wuya naye Jerusalema.
24 Kanilezvi a hosi yi te ngalo: “I wa tlhele ndlwini yakwe, a ngati a ta wona a nghohe ya mina.” Hikwalaho, Absalome i no tlhela ndlwini yakwe; a nga wonangi a nghohe ya hosi.
25 Kontlhe lomu Izrayeli ku wa nga hi na wanuna a nga babaziwa nguvhu hi kusaseka a ku fana na Absalome. Kusukela cipameni ca nkondzo wakwe kala hlokweni yakwe ku wa nga hi na cisolo laha kakwe.
26 Loku a tsema misisi yakwe yi wa peza 200 wa maxekeli* hi kuya hi pezo ya ribye ya laha wuhosini.* (I wa tsema kumbheleni ka lembe ni lembe hakuva yi wa mu bindza nguvhu.)
27 Absalome i no pswalelwa a vafana vanharu+ ni nhanyana mun’we, loyi a nga vitaniwa ku hi Tamari. A nhanyana loye i wa sasekile nguvhu.
28 Absalome i no tshama malembe mambiri yo tala le Jerusalema kanilezvi a nga yi wonangi a nghohe ya hosi.+
29 Absalome i no vitanisa Jowabe kasi a mu rumela ka hosi kanilezvi Jowabe a nga yangi. I no mu vitanisa kambe, hi khati ga wumbiri, kanilezvi i no ala kambe.
30 Hi kugumesa, Absalome i no byela a malandza yakwe, aku: “A simu ga Jowabe gi gamekene ni legi ga mina niku gi na ni sevhadha. Fambani mu ya gi hisa.” Hikwalaho, a malandza ya Absalome ma noya ma ya hisa a simu lego hi ndzilo.
31 Makunu Jowabe i no suka aya ndlwini ya Absalome, a yaku: “Hikuyini a malandza ya wena ma nga hisa a simu ga mina ke?”
32 Absalome aku: “Ndzi ku vitanisile, ndziku: ‘Ngone ndzi ta ku rumela ka hosi u ya yi wutisa ku: “Kasi ndzi wa wuyela yini hi Gexure?+ Zvi wa nga hi chukwana loku ndzi wa no ti tshamela kwaseyo? Makunu ndzi tsike ndzi wona a nghohe ya hosi; ni loku ndzi hi ni nandzu i wa ndzi daye.”’”
33 Hikwalaho, Jowabe i noya ka hosi a ya yi byela a timhaka leti. Makunu a hosi yi no vitanisa Absalome. Absalome i no nghena ka hosi a khizama, awa lahasi hi nghohe mahlweni ka hosi. A hosi yi no pswopswa Absalome.+
Mitlhamuselo ya lahasi
^ Kutani: “wasati wo felwa hi nuna”.
^ Kutani: “muhefemulo”.
^ Ku nga kutsumba ko gumesa ka kuva ni vana.
^ Kutani: “muhefemulo”.
^ Kutani: “a muhefemulo wa wena wu”.
^ Kutani: “a ku na kuya tlhelweni ga cibhabha kutani tlhelweni ga cinene”.
^ Kuzvilava ku wa hi lipimo li nga tirisiwa le ndlwini ya wuhosi kutani xekeli ga “wuhosi” go hambana ni lawa ma nga tirisiwa hi vanhu van’wani.