Samuweli wa wumbiri 18:1-33

  • Absalome a hluliwa, afa (1-18)

  • Dhavhidha a byeliwa ku Absalome i file (19-33)

18  Hi kulandzela, Dhavhidha i no hlaya a vavanuna lava a nga hi navo, a gumesa a yimisa a varangeli va mitlawa ya 1000 wa vanhu ni ya 100 wa vanhu hehla kabye.+  Dhavhidha i no rumela a mitlawa yinharu ya vavanuna: A wun’we wu wa rangelwa hi Jowabe,+ a wun’wani wu rangelwa hi Abhixayi,+ a makabye wa Jowabe, a n’wana wa Zeruya,+ ni lowu wun’wani wu rangelwa hi Itayi,+ a muGati. A hosi yi no byela a vavanuna lavo, yiku: “Minawu ndzi ta famba na n’wina.”  Kanilezvi vona vaku ngalo kakwe: “U nga fambi,+ hakuva loku hina hi tsutsuma va nga ta chela kota hi hina; ni loku a khihlanya ga hina gifa va nga ta chela kota hi hina, hakuva wena u ringana a 10 000 wa hina.+ Hikwalaho, zvi wa tava chukwana ku u hi vhuna na u hi kwalomu dhoropeni.”  A hosi yi no va hlamula, yiku: “Ndzi ta maha ni cihi mu ci wonako na ci hi cinene.” Hikwalaho, a hosi yi no yima tlhelweni ga nyangwa ya dhoropa, a vanhu vontlhe va huma hi mitlawa ya 100 ni ya 1000.  A hosi yi no laya Jowabe, na Abhixayi, na Itayi, yiku: “Gi khomeni khwatsi jaha Absalome hi kota ya mina.”+ A vavanuna vontlhe va no zvizwa a cikhati leci a hosi yi nga nyika a cileletelo leci ka tihosana tontlhe xungetano hi Absalome.  A vanhu va no huma handle va khinga a vaIzrayeli va yalwa navo lomu khwatini ga Efrayime.+  Kwaseyo a vaIzrayeli+ va no hluliwa hi malandza ya Dhavhidha,+ ku dawa a vanhu vo tala ka siku lego — 20 000 wa vavanuna.  A yimpi yi no hangalaka lomu tikweni gontlhe. Ahandle ka lezvo, a khwati gi no hihirita a vanhu vo tala nguvhu ka siku lego a ku hundza lava va nga dawa hi cipadha.  Hi kugumesa, Absalome i no tlhangana ni malandza ya Dhavhidha na a khilele a mula; a mula gi no nghena hi lomu ka madhavi yo khwela ya sinya ya hombe. Makunu a hloko ya Absalome yi no khwekela lomu sinyeni ya hombe, a cikila laha cikari ka tilo ni misava, kanilezvi a mula legi a nga khilele gi no simama ku famba. 10  A munhu wo kari i no zvi wona, a ya byela Jowabe,+ aku: “Ndzi wonile Absalome na a cikila lomu ka sinya ya hombe.” 11  Jowabe i no hlamula a wanuna loye, aku: “U mu wonile? Makunu hikuyini u nga kala ku mu daya awa lahasi? Na ndzi ku nyikile a 10 wa zvingerengere zva prata ni libhandi na ndzi xalele.” 12  Kanilezvi a wanuna loye i no hlamula Jowabe, aku: “Hambu loku ndzi wo nyikiwa* a 1000 wa zvingerengere zva prata ndzi wa nga ta tlakusa a canja ga mina hehla ka n’wana wa hosi, hakuva hi zvi zwile lezvi a hosi yi nga leletela wena, na Abhixayi, na Itayi, yiku: ‘Mu nga tsiki munhu a gi maha zvobiha jaha Absalome.’+ 13  Loku ndzi wa no tsika ku ingisa ndzi susa wutomi* gakwe, na zvi nga fihlalangi ka hosi niku wena na u nga ndzi lwelangi.” 14  Makunu Jowabe aku: “Ndzi nga ta luza a cikhati ca mina hi ku wulawula na wena!” Hikwalaho, i no teka a mipaxa* yinharu a fula Absalome hi laha mbilwini na a ha hanya lomu hehla ka sinya ya hombe. 15  Hi kulandzela, ku nota a 10 wa malandza lawa ma nga welela a matlhari ya Jowabe ma ta tlhava Absalome kala afa.+ 16  Jowabe i noba a linanga,* a vavanuna vontlhe va wuya hi ka ku hlongolisela a vaIzrayeli; hikwalaho Jowabe i no va nyimisa. 17  Va no teka Absalome va mu hoxela lomu nkeleni wa hombe lomu khwatini va wungeletela a nhulu ya hombe ya maribye hehla kakwe.+ Vontlhe a vaIzrayeli va no tsutsuma vaya mitini yabye. 18  Na a ha hanya, Absalome i wa ti mahele a pilari le Nkoveni wa Hosi,+ hakuva i waku: “A ndzi na n’wana wa mufana wa ku i ta sala a maha cialakanyiso ca vito ga mina.”+ Hikwalaho, i no gi chula a vito gakwe. Kala ni nyamutlha lezvi ga ha vitaniwa ku Cialakanyiso ca Absalome. 19  Ahimaza,+ a n’wana wa Zadhoki, i te: “Ndzi tsike ndzi tsutsuma ndzi ya byela hosi hakuva Jehovha i yi mahele kululama, a yi tlhatlhisa ka valala va yona.”+ 20  Kanilezvi Jowabe aku kakwe: “Nyamutlha u nga ta heleketa mahungu. U ta heleketa gin’wani siku, na ku nga hi nyamutlha, hakuva ku file a n’wana wa hosi.”+ 21  Jowabe i no byela a muKuxe,+ aku: “Famba u ya byela a hosi lezvi u nga zvi wona.” A muKuxe i no korama mahlweni ka Jowabe a gumesa a tsutsuma a famba. 22  Ahimaza, a n’wana wa Zadhoki, i no tlhela a byela Jowabe, aku: “Hambu loku ko humelela yini, ndzi tsike ndzi tsutsumawu ndzi landza a muKuxe.” Kanilezvi, Jowabe i te: “N’wananga, u lava ku fambela yini kuveni a ku na mahungu ya ku u ya wula ke?” 23  Hambulezvo, Ahimaza i te ngalo: “Hambu loku ko humelela yini, ndzi tsike ndzi tsutsuma ndzi famba.” Hikwalaho, Jowabe i te ngalo: “Tsutsuma!” Ahimaza i no tsutsuma hi ndlela ya dhistrito ya Jordhani, a rangela a muKuxe. 24  Dhavhidha i wa tshamile laha cikari ka tinyangwa timbiri ta dhoropa.+ A murindzeli+ i no kandziha le hehla ka langwa* la nyangwa ya muro. I no cuwuka a wona munhu a nga kari a tsutsuma yece. 25  Hikwalaho, a murindzeli i no banguleka a tivisa hosi. A hosi yiku: “Lezvi a tako yece zvi komba ku ita ni mahungu.” Laha a ngaya a tshinela kusuhani, 26  a murindzeli i no wona a wanuna mun’wani na ata hi kutsutsuma. A murindzeli i no vitana a mugadhi wa nyangwa, aku: “Ku woneka a wanuna mun’wani a tako hi kutsutsuma na a hi yece!” A hosi yiku: “Yenawu ita ni mahungu.” 27  A murindzeli aku: “A matsutsumela ya loyi wo sangula ma fana ni lawa ya Ahimaza,+ a n’wana wa Zadhoki.” Hikwalaho, a hosi yi te ngalo: “Ahimaza munhu wa munene; ita ni mahungu ya manene.” 28  Ahimaza i no banguleka a byela hosi, aku: “Ku rulile!” I no korama mahlweni ka hosi hi nghohe yakwe, aku: “Ngha Jehovha, a Nungungulu wa wena a dhumiswa, loyi a nga nyikela a vavanuna lava va nga hluwukela* a hosi ya mina!”+ 29  Kanilezvi a hosi yi te ngalo: “Ga ha vhuka khwatsi jaha Absalome ke?” Ahimaza aku: “Ndzi wonile a gujeguje ya hombe a cikhati leci Jowabe a nga ruma a nandza ga hosi, na mina nandza ga wena, kanilezvi a ndzi zvi tivangi ku i gujeguje ya yini.”+ 30  Hikwalaho, a hosi yi te ngalo: “Hambuka u yima tlhelweni.” Hikwalaho, i no hambuka a yima tlhelweni. 31  Makunu a muKuxe i no chikela,+ aku: “Ngha a hosi ya mina yi amukela a mahungu lawa: Nyamutlha Jehovha i nehile kululama, a ku tlhatlhisa canjeni ga vontlhe lava va nga ku hluwukela.”+ 32  Kanilezvi a hosi yi no wutisa a muKuxe, yiku: “Ga ha vhuka khwatsi jaha Absalome ke?” A muKuxe aku: “A valala vontlhe va hosi ya mina ni vontlhe lava va ku hluwukeleko na va lava ku ku maha zvahava va wa fane ni jaha legi!”+ 33  A hosi yi no karateka nguvhu hi mhaka leyo, yi kandziha le kwartwini ya le langweni,* le hehla ka nyangwa, yi ya rila na yi fambafamba, yiku: “A n’wana wa mina Absalome, a n’wana wa mina, Absalome n’wananga! I chukwana loku ku wa nofa mina, n’wananga Absalome, n’wananga!”+

Mitlhamuselo ya lahasi

Hi kukongoma: “peza mandleni ya mina”.
Kutani: “muhefemulo”.
Zvi nga maha na zvi wula ku: “matlhari”. Hi kukongoma: “tinhonga”.
Kutani: “khombela”.
Kutani: “denga; terraço”.
Hi kukongoma: “lava va nga yi tlakusela a canja gabye”.
Kutani: “denga; terraço”.