Tihosi ta wumbiri 6:1-33

  • Elixa a delukisa a chapo (1-7)

  • Elixa ni vaSiriya (8-23)

    • A matihlo ya nandza ga Elixa ma vhululeka (16, 17)

    • A vaSiriya va biwa hi wukhumu ga maalakanyo (18, 19)

  • Kuva ni ndlala a cikhati leci Samariya a nga randzelwe (24-33)

6  A vana va vaphrofeti+ va no byela Elixa, vaku: “A wutshamu legi hi tshamako ka gona a gi hi eneli.  Hi tsike hiya Jordhani. A mun’we ni mun’wani wa hina i ta tsema tisinya kasi hi ta aka ka ku tshama kona kwaseyo.” Elixa aku: “Fambani.”  A mun’we wabye i te ngalo: “U nga ta famba ni malandza ya wena ke?” Elixa aku: “Ndzi ta famba.”  Hikwalaho, i no famba navo. Va no chikela Jordhani va sangula ku tsema tisinya.  Laha a mun’we wabye a nga kari a tsema sinya, a chapo gi no hlomuka gi wela lomu matini, a banguleka, aku: “Mayo, hosi yanga, ndzi wa no lomba!”  A munhu wa Nungungulu wa lisine i no wutisa, aku: “Gi wele kwihi?” I no mu komba laha gi nga wele kona. Elixa i no tsema nhonga a yi hoxela kwalaho, a chapo gi se deluka.  Elixa i te ngalo: “Gi teke.” Hikwalaho, i no nawuluta a canja gakwe a gi teka.  Makunu a hosi ya Siriya yi no suka kasi yi yalwa na Izrayeli.+ Yi no bhula ni malandza ya yona, yiku: “Ndzi ta gova na n’wina ka wutshamu legi ni legi.”  A munhu wa Nungungulu wa lisine+ i no rumela gezu ka hosi ya Izrayeli, aku: “Ti wonele, u nga hundzi hi ka wutshamu lego, hakuva hi kwalaho a vaSiriya va relelako vaya kona.” 10  Hikwalaho, a hosi ya Izrayeli yi no rumela gezu ka wutshamu legi a munhu wa Nungungulu wa lisine a nga yi tlharihisile hi gona. Elixa i no simama a ku yi tlharihisa; yona yi no fambela kule ni matshamu lawo makhati yo tala.*+ 11  A zvilo lezvo zvi no zangarisa a hosi* ya Siriya, yi vitanisa malandza ya yona yi taku ka wona: “Hi nga ndzi byelani! Kasi himani cikari ka hina a yimako ni hosi ya Izrayeli ke?” 12  A gin’we ga malandza yakwe gi no hlamula, giku: “I hava cikari ka hina! Hi Elixa, a muphrofeti wa le Izrayeli, a byelako hosi ya Izrayeli a zvilo lezvi u wulawulako lomu kwartwini ya wena.”+ 13  A hosi yiku: “Fambani mu ya wona ku i kwihi, ndzi fela ku rumela vavanuna va ya mu khoma.” Hi ndzhako ka cikhati, va no mu byela ku: “I le Dhotani.”+ 14  I no tekela ku rumela mahaxi ni tikareta ta yimpi zviya seyo, zvin’we ni butho ga hombe. Va no famba ni wusiku va ya randzela dhoropa. 15  A cikhati leci a nandza* ga munhu wa Nungungulu wa lisine gi nga vhuka ni mixo gi huma lahandle, gi no wona butho gi nga hi ni mahaxi ni tikareta ta yimpi na gi randzele dhoropa. Zvalezvo, a nandza gi no mu byela, giku: “Hosi yanga! Hi ta kuyini lezvi?” 16  Kanilezvi yena aku: “U nga chavi!+ Hakuva lava va nga na hina va tele a ku hundza lava va nga na vona.”+ 17  Elixa i no sangula ku khongela, aku: “O, Jehovha, vhulula matihlo yakwe kasi a wona.”+ Zvalezvo, Jehovha i no vhulula matihlo ya nandza gi wona tiko ga zvitsunga na gi tele hi mahaxi ni tikareta ta yimpi ta ndzilo+ matlhelweni wontlhe ya Elixa.+ 18  A cikhati leci a vaSiriya va nga chikela kakwe, Elixa i no khongela ka Jehovha, aku: “Ndzi kombela ku uba a vanhu lava* hi wukhumu.”+ Hikwalaho, i no vaba hi wukhumu, khwatsi hi lezvi Elixa a nga kombele. 19  Elixa i no va byela, aku: “A ndlela leyi a hi yona, hambu a dhoropa legi a hi gona. Ndzi landzeleni ndzi mu yisa ka munhu loyi mu mu lavako.” Kanilezvi i no va yisa Samariya.+ 20  A cikhati leci va nga chikela Samariya, Elixa i te ngalo: “O, Jehovha, vhulula matihlo yabye kasi va wona.” Hikwalaho, Jehovha i no vhulula matihlo yabye va wona lezvaku va wa hi laha cikari ka Samariya. 21  A cikhati leci a hosi ya Izrayeli yi nga va wona, yi no wutisa Elixa, yiku: “Papayi, ndzi va daya? Ndzi va daya ke?” 22  Kanilezvi Elixa i te ngalo: “U nga va dayi. U wa ta va dayela yini lava u va khomileko hi cipadha ca wena ni wura ga wena ke? Va nyike zvakuga ni mati kasi vaga, vanwa,+ va gumesa va tlhela ka hosi yabye.” 23  Hikwalaho, i no va mahela mubuzo wa hombe, vaga, vanwa, a gumesa a va tsika va famba, va tlhela ka hosi yabye. A mitlawa ya vaphangi ya vaSiriya+ a ya ha tangi kambe tikweni ga Izrayeli. 24  Hi ndzhako ka cikhati, Bhen-Hadhadhe, a hosi ya Siriya, i no hlengeleta a butho* gakwe gontlhe a kandziha a ya randzela Samariya.+ 25  Hikwalaho, ku nova ni ndlala ya hombe+ Samariya; va no randzela dhoropa laha ka kuza a hloko ya mbongola+ yi xaviwa hi 80 wa zvingerengere zva prata, ni cipandze ca wumune ca kabhu* ya macimba ya cipomba ci xaviwa hi ntlhanu wa zvingerengere zva prata. 26  Laha a hosi ya Izrayeli yi nga kari yi hundza hi le hehla ka muro, a wasati wo kari i no yi rilela, aku: “O, hosi yanga, hi vhune!” 27  A hosi yiku: “Loku Jehovha a nga ku vhuni, ndzi ta ci kuma kwihi mina ca ku ku vhuna hi cona? Ndzi ta ci kuma ka matshamu ya ku hulela kona timbewu? Kutani cigowolweni ca vhinyo kutani cigowolweni ca mafura?” 28  A hosi yi no mu wutisa, yiku: “I mhaka muni u nga nayo?” I no hlamula, aku: “A wasati loyi i te ngalo: ‘Humesa n’wana wa wena higa nyamutlha, loyi wa mina hi taga mandziko.’+ 29  Hikwalaho, hi no khona n’wana wa mina higa.+ Hi siku gi nga landzela, ndzi no mu byela, ndziku: ‘Humesa n’wana wa wena higa.’ Kanilezvi a wasati loyi i no fihla n’wana wakwe.” 30  Zvalezvi a hosi yi ngazwa magezu ya wasati loye, yi no handzula tinguwo ta yona.+ Laha yi nga kari yi hundza hi le hehla ka muro, a vanhu va no zvi wona lezvaku a hosi yi wa bohile tisakwa yi gumesa yi tlhateka tinguwo ta yona hi le hehla. 31  A hosi yiku ngalo: “Nungungulu i wa ndzi tsayise a tlhela a engeta, loku a hloko ya Elixa, a n’wana wa Xafate, yi simama hehla kakwe nyamutlha!”+ 32  Elixa i wa tshamile lomu ndlwini yakwe zvin’we ni madhota. A hosi yi no rangisa munhu phambeni ka yona, kanilezvi na ci nga se chikela cirun’wa leco, Elixa i no byela madhota, aku: “Mu zvi wonile ku a n’wana loyi wa mudayi+ i rumele munhu kasi a ta tsema hloko ya mina? Cuwukelani khwatsi. Loku a cirun’wa ci chikela vhalani livati mu li khometela kasi a nga ngheni. A mu zvizwi a zvigingi zva hosi yakwe lezvi zvi zwalako hi le ndzhako kakwe ke?” 33  Na a ha wulawula navo, a cirun’wa ci no chikela kakwe, a hosi yiku: “A khombo legi gita hi ka Jehovha. Ndza ha ta simamela yini ku rindzela Jehovha?”

Mitlhamuselo ya lahasi

Kutani: “makhati yo hundza gin’we kutani mambiri”.
Hi kukongoma: “a mbilu ya hosi”.
Kutani: “muvhuneteli”.
Hi kukongoma: “a tiko legi”.
Hi kukongoma: “wugovelo”.
A kabhu yi wa ringana a 1,22 l. Wona Ap. B14.