Ezekiyeli 26:1-21
26 Hi lembe ga wu 11, hi siku go sangula ga hweti, a mhaka ya Jehovha yi nota ka mina, yi taku:
2 “N’wana wa munhu, kota lezvi Tire a poyilileko Jerusalema+ hi ku wula, aku: ‘Aha! A livati la matiko li pandzilwe!+ Zvontlhe zvi tava zva mina, ndzi ta ganya lezvi makunu a nga hahlulwa.’
3 Hikwalaho, Jehovha, a Hosi ya Hombe, i ngalo: ‘Ndza ku vhukela, wena Tire. Ndzi ta neha matiko yo tala ma ta ku dhumela, a ku khwatsi hi lezvi a bimbi gi nehako a mavingo* ya gona.
4 Va ta khungumula a mimuro ya Tire, va hahlula a tikhokhola* takwe.+ Ndzi ta hala a misava yakwe ndzi mu maha ribye go lulama.
5 I tava wutshamu go anekela kona tikoka cikari ka bimbi.’+
“‘Hakuva hi mina ha ndzoce ndzi nga wula’, ku wula Jehovha, a Hosi ya Hombe, ‘i tava muphango wa matiko.
6 A maaldheya* yakwe ya seno handle ka mati ma ta chindziwa hi cipadha, ni vanhu va ta zvi tiva lezvaku hi mina Jehovha.’
7 “Hakuva Jehovha, a Hosi ya Hombe, i ngalo: ‘Ndzi ta neha Nebhukadnezare,* a hosi ya Bhabhuloni, hi n’walungu,*+ a ta dhumela Tire; yena i hosi ya tihosi,+ yi nga ni mahaxi,+ ni tikareta ta yimpi,+ ni vakhileli va mahaxi, ni butho ga masochwa* yo tala.
8 I ta hahlula maaldheya ya wena ya seno handle ka mati hi cipadha. I ta aka muro wa ku ku randzela, a yimisa rampa ya ku ku dhumela hi yona a tlhela a ku yimisela a citlhangu ca hombe.
9 I ta phodola a mimuro ya wena hi muchini wa ku bhoxa hi wona a tlhela a khungumula a tikhokhola* ta wena hi machapo.*
10 A mahaxi yakwe ma tava yo tala laha ka kuza a lithuri la wona li ku fenengeta. A guwa ga vakhileli va mahaxi, ni ga marodha, ni ga tikareta gi ta tsekatsekisa a mimuro ya wena a cikhati leci a to nghena tinyangweni ta wena, a ku khwatsi vavanuna va fohlako va nghena dhoropeni hi lomu ka mavanga ya mimuro.
11 A zvinyondzwani zva mahaxi yakwe zvi ta kandzihetela a maruwa ya wena wontlhe;+ i ta daya vanhu va wena hi cipadha, ni mapilari ya wena yo tiya ma tawa lahasi.
12 Va ta phanga a titshomba ta wena, va wutla a bhindzu ga wena,+ va khungumula a mimuro ya wena va tlhela va hahlula a tiyindlu ta wena to saseka; hi kulandzela, va ta hoxa maribye ya wena, ni mapulango ya wena, ni misava ya wena lomu matini.’
13 “‘Ndzi ta fuvisa a guwa ga tisimu ta wena, ni kuvhuma ka zvitende zva wena ku nga ta ha zwiwa kambe.+
14 Ndzi ta ku maha ribye go lulama, uva wutshamu go anekela kona tikoka.+ U nga ta ha aketwa kambe, hakuva hi mina Jehovha ha ndzoce ndzi nga wula’, ku wula Jehovha, a Hosi ya Hombe.
15 “Jehovha, a Hosi ya Hombe, i ngalo ka Tire: ‘Ina ku nga ta tsekatseka zvihlale* hi guwa ga kuwa ka wena, laha lava va fako* va ketako ni laha ku to chindziwa murengo cikari ka wena ke?+
16 A tihosana tontlhe ta bimbi ti ta chika hi zvitshan’wini zva tona zva wuhosi, ti tlhatlha a tinghanju ta tona to kala mawoko ni tinguwo tabye to bhordhariwa; va ta khon’wa hi* kururumela. Va ta tshama lahasi va rurumela yi nga chayi, va ku cuwuka hi kuhlamala.+
17 Va ta yimbelela a lisimu la cirilo+ li wulawulako hi wena, vaku ka wena:
“A wu no ku lova,+ wena loyi a ka wena ku nga hanya a vanhu va bimbi, a dhoropa ga kudzundziwa;Wena ni vahanyi va wena mu wa hi ni ntamu bimbini,+Mu hangalasa kuchava ka vontlhe a vahanyi va misava!
18 A zvihlale zvi ta rurumela sikwini ga kuwa ka wena,A zvihlale zva bimbi zvi ta karateka hi magumo ya wena.”’+
19 “Hakuva Jehovha, a Hosi ya Hombe, i ngalo: ‘Laha ndzi to ku hahlula ndzi ku maha u fana ni madhoropa ma nga hanyiko vanhu, a cikhati leci ndzi to ku khubhunyeta hi mati ma kwatileko u tlhela u fenengetwa hi mati ya ntamu,+
20 ndzi ta teka wena ni lava va relelako nkeleni* zvin’we na wena ndzi mu yisa ka vanhu va kaleloko; ndzi ta ku maha u hanya ka wutshamu go eta, go fana ni matshamu ya kale lawa ma hahlulilweko, zvin’we ni lava va relelako nkeleni+ kasi ku nga ha tshami munhu ka wena. Makunu ndzi ta dhumisa* a tiko ga vahanyako.
21 “‘Ndzi ta ku nehela a khombo ga citshuketi, u fuva u nga havi kona.+ Va ta ku hlota kanilezvi u nga ta ha tshuka u kumiwa kambe’, ku wula Jehovha, a Hosi ya Hombe.”
Mitlhamuselo ya lahasi
^ Kutani: “mabyandlati; mavimbi”.
^ Kutani: “torres”.
^ Hi kukongoma: “A vanhanyana”.
^ Hi kukongoma: “Nebhukadrezare”, ku nga tsalela gin’wani ga vito gakwe.
^ Kutani: “norte”.
^ Hi kukongoma: “vanhu”.
^ Kutani: “torres”.
^ Kutani: “zvipadha”.
^ Kutani: “ilhas; zvilundzo zva mati”.
^ Hi kukongoma: “va delweko”.
^ Hi kukongoma: “boha a”.
^ Kutani: “cilahleni”.
^ Kutani: “sasekisa”.