Valamuli 1:1-36
1 Laha Joxuwa a ngafa,+ a vaIzrayeli* va no wutisa Jehovha,+ vaku: “Himani cikari ka hina a to ranga hi yena a kandziha a yalwa ni vaKhanani ke?”
2 Jehovha a hlamula, aku: “Hi Judha a to kandziha.+ Ndza nyikela* tiko canjeni gakwe.”
3 Makunu Judha i no byela makabye wakwe Simeyoni, aku: “A hi kandzihe hontlhe ka cipandze leci ndzi pandzelweko+ hi yalwa ni vaKhanani. Minawu ndzi ta famba na wena ka cipandze leci u pandzelweko.” Hikwalaho, Simeyoni i no famba naye.
4 A cikhati leci Judha a nga kandziha, Jehovha i no nyikela a vaKhanani ni vaPerezi mandleni yabye,+ va hlula a 10 000 wa vavanuna le Bhezeki.
5 Va no kuma Adhoni-Bhezeki, le Bhezeki, valwa naye, va hlula a vaKhanani+ ni vaPerezi.+
6 Laha Adhoni-Bhezeki a nga tsutsuma, va no mu hlongolisela va mu khoma va mu tsema a tikhudzu ta mandla ni ta mikondzo.
7 Makunu Adhoni-Bhezeki i te: “Ku na ni 70 wa tihosi ti nga tsemiwa a tikhudzu ta mandla ni ta mikondzo leti ti rolelako matlhatlha lahasi ka meza ya mina. Hikwalaho, Nungungulu i ndzi tlhelisele hi kuya hi lezvi ndzi nga maha.” Andzhako ka lezvo, va no mu yisa Jerusalema,+ niku i no ya fela seyo.
8 Ahandle ka lezvo, a vavanuna va ka Judha va nolwa ni Jerusalema va gi hlula,+ va hihirita a vahanyi va gona hi cipadha, va gumesa va gi hisa.
9 Andzhako ka lezvo, a vavanuna va ka Judha va no relela va yalwa ni vaKhanani va nga tshama tikweni ga zvitsunga, ni le Negebhe, ni le Xefela.+
10 Hikwalaho, a va ka Judha va noya va yalwa ni vaKhanani lava va nga tshama Hebroni (a kale Hebroni i wa vitaniwa ku Kiriyat-Arbha), va daya Xexayi, na Ahimani, na Talmayi.+
11 Va no suka hi laho va yalwa ni vahanyi va Dhebhira.+ (A kale Dhebhira i wa vitaniwa ku Kiriyat-Seferi.)+
12 Makunu Kalebhi+ i te: “A wanuna loyi a to hlula a dhoropa ga Kiriyat-Seferi, a gi teka, ndzi ta mu nyika a nhanyana wa mina, Aksa, ava sati wakwe.”+
13 Otniyeli,+ a n’wana wa Kenazi,+ a ndzisana ya Kalebhi, i no gi teka. Hikwalaho, i no mu nyika a nhanyana wakwe, Aksa, ava sati wakwe.
14 A cikhati leci a ngaya kaya, i no kurumeta a nuna wakwe lezvaku a kombela simu ka papayi wakwe. Makunu Aksa i no chika mbongoleni yakwe,* Kalebhi a mu wutisa, aku: “U lava yini?”
15 Yena aku: “Ndzi kombela cikatekiso, hakuva u ndzi nyikile petso le dzongeni;* ndzi nyike kambe ni Gulote-Mayime.”* Hikwalaho, Kalebhi i no mu nyika Gulote wa le Tsungeni ni Gulote wa le Ndzhelelweni.
16 A vana va muKeni,+ a bava wa Mosi,+ va no kandziha hi dhoropeni ga micindzu+ ni vanhu va ka Judha vaya ciwuleni ca Judha, dzongeni* wa Aradhe.+ Va noya seyo va ya aka cikari ka vanhu.+
17 Kanilezvi Judha ni makabye wakwe Simeyoni va noya va yalwa ni vaKhanani va nga hanya Zefate, va va lovisa va ku bhi.+ Hikwalaho, va no chula dhoropa lego ku i Horma.*+
18 Andzhako ka lezvo, Judha i no hlula Gaza,+ ni Axkeloni,+ ni Ekroni,+ ni zvitikwana zva kona.
19 Jehovha i wa hi zvin’we na Judha; a va ka Judha va no teka a tiko ga zvitsunga giva tshomba yabye, kanilezvi a va zvi kotangi a ku hlongola a vahanyi va le nkoveni hakuva va wa hi ni tikareta ta yimpi ti nga hi ni masikela* ya simbi.*+
20 Va no nyikela Hebroni ka Kalebhi kota lezvi Mosi a nga tsumbisile.+ Kalebhi i no hlongola a vana vanharu va Anake+ va nga tshama lomo.
21 Kanilezvi a va ka Bhenjamini a va hlongolangi a vaJebhusi lava va nga tshama Jerusalema, hikwalaho, a vaJebhusi va ha tshama le Jerusalema ni va ka Bhenjamini kala ni nyamutlha.+
22 Ka cikhati caleco, a yindlu ya ka Josefa+ yi no kandziha yi yalwa ni Bheteli, niku Jehovha i wa hi zvin’we navo.+
23 A yindlu ya ka Josefa yi wa kari yi piyara a Bheteli (a kale a dhoropa legi gi wa vitaniwa ku Luza).+
24 A zvipiyawu zvi no wona wanuna na a huma hi lomu dhoropeni, zviku kakwe: “Hi nga hi komba a ndlela ya ku nghena lomu dhoropeni, hi ta ku mahela wunene.”*
25 A wanuna loye i no va komba ndlela ya ku nghena lomu dhoropeni. Va no hihirita a dhoropa hi cipadha, kanilezvi va no tsika a wanuna loye a famba ni ngango wakwe wontlhe.+
26 A wanuna loye i noya tikweni ga vaHiti a ya aka a dhoropa, a gi chula ku Luza; kala nyamutlha ga ha vitanisiwa lezvo.
27 Manase a nga hlongolangi a vahanyi va Bhet-Xeyani ni zvidhoropana zva kona, ni vahanyi va Taanaka+ ni zvidhoropana zva kona, ni vahanyi va Dhora ni zvidhoropana zva kona, ni vahanyi va Ibleyama ni zvidhoropana zva kona, ne hambu a vahanyi va Megidho ni zvidhoropana zva kona.+ A vaKhanani va no simama ku hanya tikweni lego.
28 Laha a vaIzrayeli va ngava ni ntamu, va no mahisa vaKhanani a mitiro ya cikurumeta,+ kanilezvi a va va hlongolangi hi kumbhelela.+
29 Efrayime yenawu a nga hlongolangi a vaKhanani lava va nga tshama le Gezera. A vaKhanani va no simama ku tshama cikari kabye le Gezera.+
30 Zebhuloni a nga hlongolangi a vahanyi va Kitroni ni vahanyi va Nahalola.+ A vaKhanani va no simama ku tshama ni va ka Zebhuloni, na va mahisiwa mitiro ya cikurumeta.+
31 Axeri a nga hlongolangi a vahanyi va le Ako, ni vahanyi va le Sidhoni,+ ni va le Ahlabha, ni va le Akzibha,+ ni va le Helbha, ni va le Afika,+ ni va le Rehobha.+
32 Hikwalaho, a vaAxeri va no simama ku hanya ni vaKhanani lava va nga akile lomu tikweni, hakuva va wa nga va hlongolangi.
33 Naftali a nga hlongolangi a vahanyi va le Bhet-Xemexe ni vahanyi va le Bhet-Anate,+ kanilezvi va no simama ku hanya ni vaKhanani lava va nga hanya lomu tikweni.+ A vahanyi va le Bhet-Xemexe ni va le Bhet-Anate va no kurumetiwa ku va mahela mitiro ya cikurumeta.
34 A vaAmori va no vhalela a va ka Dhani tikweni ga zvitsunga, va nga va tsiki va relela nkoveni.+
35 Hikwalaho, a vaAmori va no simama ku hanya Citsungeni ca Heresi, le Ayijaloni+ ni le Xaalbhima.+ Kanilezvi a cikhati leci a ntamu wa yindlu ya ka Josefa wu nga engeteleka, va no kurumetiwa ku maha a mitiro yo bindza.
36 A tiko ga vaAmori gi wa sukela tsungeni wa Akrabhima,+ ni kusukela Sela zvi kwela.
Mitlhamuselo ya lahasi
^ Hi kukongoma: “vana va Izrayeli”.
^ Kutani: “Ndzi nyikele”.
^ Zvi nga maha na zvi wula ku: “i noba mandla na a khilele mbongola”.
^ Kutani: “Negebhe”.
^ Zvi wulako ku: “Mikova ya Mati”.
^ Kutani: “sul”.
^ Zvi wulako ku: “Wutshamu gi nyikelweko kulovisweni”.
^ Kutani: “foices”.
^ Hi kukongoma: “tikareta ta simbi”.
^ Hi kukongoma: “kombisa lirandzo li nga mbheliko”.